Translation of "Leggen" in Russian

0.005 sec.

Examples of using "Leggen" in a sentence and their russian translations:

Vogels leggen eieren.

Птицы несут яйца.

Leggen alligators eieren?

Аллигаторы откладывают яйца?

Vlinders leggen eitjes.

Бабочки откладывают яйца.

Schildpadden leggen eieren.

Черепахи откладывают яйца.

Vliegen leggen eieren.

Мухи откладывают яйца.

Reptielen leggen eieren.

Рептилии откладывают яйца.

We leggen het hier neer...

Оставим их здесь.

...haar proberen vast te leggen...

…собирать данные, вести съемку…

Deze ganzen leggen gouden eieren.

Эти гуси несут золотые яйца.

- Wist je niet dat schildpadden eieren leggen?
- Wist u niet dat schildpadden eieren leggen?
- Wisten jullie niet dat schildpadden eieren leggen?

Разве ты не знал, что черепахи откладывают яйца?

- Vraag Tom om het uit te leggen.
- Vraag maar aan Tom om het uit te leggen.

Попроси Тома объяснить это.

In mei leggen alle vogeltjes een ei.

- В мае все птицы откладывают яйца.
- В мае все птички откладывают яйца.

Het is heel moeilijk uit te leggen.

Это очень сложно объяснить.

We leggen het hier neer... ...en vullen het.

Оставим их здесь. И присыпем почвой.

...om zelf eieren te leggen. Met minder roofdieren...

...чтобы отложить собственное потомство. Ночью меньше хищников...

Om dat kleine moment van inspiratie vast te leggen.

чтобы запечатлеть краткий миг вдохновения.

Ik heb geen tijd om het uit te leggen.

- У меня нет времени объяснять.
- У меня нет времени на объяснения.
- Мне некогда объяснять.

Dus leggen ze niet echt uit wat hier gebeurde.

поэтому они на самом деле не объясняют, что здесь происходит.

Ik heb geen tijd om dat uit te leggen.

- У меня нет времени на объяснения.
- У меня нет времени это объяснять.

Vogelbekdieren zijn niet de enige zoogdieren die eieren leggen.

Утконосы - не единственные млекопитающие, которые откладывают яйца.

- Ik heb een eeuwigheid nodig om alles uit te leggen.
- Ik zou een eeuwigheid bezig zijn om alles uit te leggen.

Мне потребовалась бы вечность, чтобы всё объяснить.

Oké, laten we 't proberen. We leggen onze fakkel neer.

Ладно, попробуем. Идем. Положим факел.

Dit jaar leggen we ons toe op India en Ethiopië.

В этом году мы появимся в Индии и Эфиопии.

We leggen een steentje... ...aan 't einde van de schaduw.

Если мы поместим камешек в конце этой тени,

Je zou wat geld opzij moeten leggen voor jouw bruiloft.

Ты должен отложить немного денег на свою свадьбу.

Ik heb een eeuwigheid nodig om alles uit te leggen.

Мне потребуется вечность, чтобы всё объяснить.

Ik heb geen tijd om dat in detail uit te leggen.

У меня нет времени на подробные объяснения.

Ik zou een eeuwigheid bezig zijn om alles uit te leggen.

Мне потребовалась бы вечность, чтобы всё объяснить.

En om dat uit te leggen wil ik over twee woorden praten.

Чтобы это объяснить, давайте поговорим о двух словах.

Hij vroeg haar uit te leggen hoe ze het geld had gebruikt.

Он потребовал, чтобы она объяснила, как потратила деньги.

In de Noordzee leggen Duitse oorlogsschepen een hit-and-run raid tegen de Engelse kuststeden,

В северном море, немецкие военные корабли предпринимают внезапные и короткие атаки на английские прибрежные города

- Ik kan het je onmogelijk uitleggen.
- Het is me onmogelijk het je uit te leggen.

Я не в состоянии тебе это объяснить.

Ik ben zo stom... Ik probeer je dingen uit te leggen die ik zelf niet begrijp.

Я такой дурак... пытаюсь объяснить то, чего не понимаю сам.

Het zou me te veel tijd kosten om je uit te leggen waarom dat niet gaat werken.

- Это займёт у меня слишком много времени, чтобы объяснить, почему это не будет работать.
- У меня уйдёт слишком много времени на объяснение, почему это не сработает.

- Tussen woord en daad staat een hoge berg.
- Zeggen en doen is twee.
- Zeggen en doen verschilt wel tien roen.
- Tussen doen en zeggen lange mijlen leggen.

Между словом и делом горы стоят.