Translation of "Koe" in Russian

0.005 sec.

Examples of using "Koe" in a sentence and their russian translations:

- Jij molk de koe.
- U molk de koe.
- Jullie molken de koe.

- Вы подоили корову.
- Ты подоил корову.
- Ты подоила корову.
- Ты доила корову.
- Ты доил корову.
- Вы доили корову.

De koe loeit.

Корова мычит.

Tom melkte de koe.

Том подоил корову.

Tom heeft een koe.

У Тома есть корова.

Ik heb een koe.

У меня есть корова.

Ik molk de koe.

- Я подоил корову.
- Я подоила корову.

Hij molk de koe.

Он подоил корову.

Zij molk de koe.

Она подоила корову.

Wij molken de koe.

Мы подоили корову.

Waar is de koe?

Где корова?

Is het een koe?

Это корова?

De koe eet gras.

Корова ест траву.

- Tom melkt de koe.
- Tom is de koe aan het melken.

Том доит корову.

Een koe, misschien. Dat stinkt.

Возможно, корова. Воняет.

Een koe, misschien. Dat stinkt.

Возможно, корова. Воняет.

Een koe geeft ons melk.

Корова даёт нам молоко.

Hoe melk je een koe?

Как доят корову?

Mary heeft de koe gemolken.

Мэри подоила корову.

De koe voorziet ons van melk.

- Корова даёт нам молоко.
- Корова обеспечивает нас молоком.
- Корова снабжает нас молоком.

Heeft een koe een roze uier?

У коров розовое вымя?

Is dit een koe of een buffel?

Это корова или бизон?

Ik heb nog nooit een echte koe gezien.

Я ещё никогда не видел настоящей коровы.

Je moet de koe bij de horens vatten.

Ты должен взять быка за рога.

Je moet de koe bij de horens vatten!

Ты должен взять быка за рога.

Tom weet hoe hij een koe moet melken.

Том умеет доить корову.

- Ik heb nog nooit een echte koe gezien.
- Tot nu toe heb ik nog nooit een echte koe gezien.
- Ik heb nog nooit een koe in het echt gezien.

- Я никогда не видел настоящую корову.
- Я никогда не видела настоящую корову.

Ik heb zoveel honger dat ik een koe kon opeten.

Я так голоден, что мог бы съесть корову.

- Dom als een blok hout.
- Zo dom als het achterste van een koe!

Тупой как бревно.

De koe loeit, de haan kraait, het varken knort, de eend kwaakt en de kat miauwt.

Корова мычит, петух кукарекает, свинья хрюкает, утка крякает, а кошка мяукает.

- Waar rook is, is vuur.
- Men noemt geen koe bont, of er is een vlekje aan.

- Где дым стоит, там и горит.
- Где дым, там и огонь.

De koe zegt "boe", de haan zegt "kukelekuu", het varken zegt "knor", de eend zegt "kwak" en de kat zegt "miauw".

- Корова мычит "му", петух кукарекает "кукареку", свинья хрюкает "хрю-хрю", утка крякает "кря-кря", а кошка мяукает "мяу".
- Корова говорит "му", петух "кукареку", свинья "хрю-хрю", утка "кря-кря", а кошка "мяу".

- Waar rook is, is vuur.
- Er is geen koe zo bont of er zit wel aan vlekje aan.
- Er is geen rook zonder vuur.

- Нет дыма без огня.
- Где дым, там и огонь.