Translation of "Leeft" in Portuguese

0.011 sec.

Examples of using "Leeft" in a sentence and their portuguese translations:

Het leeft!

- Ele está vivo.
- Ela está viva.

- Niemand leeft eeuwig.
- Niemand leeft voor altijd.

Ninguém vive para sempre.

Leeft hij nog?

Ele ainda está vivo?

Leeft die slang?

A cobra está viva?

Leeft Tom nog?

O Tom está vivo?

Elvis Presley leeft!

- Elvis não morreu!
- Elvis Presley está vivo!

- Tom leeft op het platteland.
- Tom leeft in het land.

O Tom mora no campo.

Hij leeft nog, kijk.

Ainda está vivo, veja.

Als je ondergronds leeft...

Na verdade, quando levamos uma vida clandestina,

Leeft zij nog steeds?

Ela ainda está viva?

Maar hij leeft nog?

- Mas ainda está vivo?
- Mas ele ainda está vivo?

Hier leeft een beer.

Aqui vive um urso.

Je leeft maar één keer.

- Só se vive uma vez.
- Só vivemos uma vez.
- Vivemos apenas uma vez.

De oude man leeft alleen.

- O velho mora sozinho.
- O idoso mora sozinho.

Hij leeft in een droomwereld.

Ele vive num mundo de fantasia.

Hoe lang leeft een schildpad?

Quanto tempo vive uma tartaruga?

Tom leeft op het platteland.

Tom mora numa área rural.

Een van de honden leeft nog.

Um dos cachorros está vivo.

Ik geloof dat Elvis nog leeft.

Acredito que Elvis ainda está vivo.

- Tom leeft.
- Tom is in leven.

Tom está vivo.

Iedereen leeft op zijn eigen manier.

- Cada um enterra seu pai como pode.
- Cada um vive a seu modo.

Ik denk dat Tom nog leeft.

Eu acho que Tom está vivo.

De mens hoopt zolang hij leeft.

O homem tem esperança, enquanto tem vida.

Ik weet dat Tom nog leeft.

Eu sei que o Tom ainda está vivo.

Een mens leeft niet van brood alleen.

Não só de pão vive o homem.

De mens leeft niet van brood alleen.

Não só de pão vive o homem.

Hij leeft alsof hij een miljonair was.

Ele vive como se fosse milionário.

- Hij leeft alleen in de bossen.
- Hij leeft alleen in het bos.
- Hij woont alleen in het bos.

Ele mora sozinho na floresta.

Deze vogel leeft in Japan noch in China.

Este pássaro não vive nem no Japão nem na China.

Ik ben iemand die leeft bij het moment.

Sou uma pessoa que vive o agora.

Mijn oom leeft in het oosten van Spanje.

O meu tio mora no leste espanhol.

- Hier leeft een beer.
- Hier woont één beer.

Aqui vive um urso.

Het is een wonder dat Tom nog leeft.

É uma milagre o Tom ainda estar vivo.

Ze verwijderen de hoorn terwijl het dier nog leeft...

Removem os chifres enquanto o animal ainda está vivo,

Ik weet niet of hij dood is of leeft.

Eu não sei se ele está vivo ou morto.

En wat hier leeft... ...zal er niet veel langer zijn.

O ser que vive aqui não vai ficar por muito tempo.

Hij die alleen voor zichzelf leeft, is dood voor anderen.

Quem vive apenas para si está morto para os outros.

- De oude man leeft alleen.
- De oude man woont alleen.

O velho mora sozinho.

...en wat er ook leeft wil daar niet langer binnen zitten.

e qualquer ser que viva aqui não vai querer ficar por muito tempo.

Nu leeft en groeit ze in een wereld van andere geesten,

mas agora ela vive e cresce num mundo de outras mentes,

In de dennenwouden van Scandinavië... ...leeft een wezen met bijna bovennatuurlijke gaven.

Nos pinhais da Escandinávia, há um ser com poderes quase sobrenaturais.

- Mijn vader leeft op de buiten.
- Mijn vader woont op het platteland.

Meu pai mora no campo.

- Hij leeft alleen in de bossen.
- Hij woont alleen in het bos.

Ele mora sozinho na floresta.

Mijn opa leeft in de waan dat we nog in oorlog zijn.

Meu avô está tendo a ilusão de que nós ainda estamos em guerra.

Na het ongeluk kan hij zich gelukkig prijzen dat hij nog leeft.

Depois do acidente ele pode se considerar um felizardo por ainda estar vivo.

- De walvis is een reusachtig zoogdier dat in de zee leeft.
- Walvissen zijn reusachtige zoogdieren die in de zee leven.

A baleia é um gigantesco mamífero que vive no mar.