Translation of "Duurt" in Portuguese

0.005 sec.

Examples of using "Duurt" in a sentence and their portuguese translations:

- Hoelang duurt dit?
- Hoelang duurt dat?

Quanto tempo vai levar?

Liefde duurt.

O amor dura.

Hoelang duurt het?

- Quanto tempo leva?
- Demora quanto tempo?

Niets duurt eeuwig.

Nada dura a eternidade.

Hoelang duurt dit?

- Isto demora quanto?
- Isto dura quanto?
- Quanto tempo dura isto?
- Quanto tempo demora isto?

Hoelang duurt de vlucht?

- Quanto tempo dura o voo?
- Qual é a duração do voo?

Het mooie weer duurt voort.

O bom tempo permanece.

En het duurt niet oneindig.

E não vai durar para sempre,

- Niets duurt voor eeuwig.
- Niets is voor eeuwig.
- Niets duurt eeuwig.
- Niets is blijvend.

Nada dura para sempre.

Mijn menstruatiecyclus duurt ongeveer vier weken.

Meu ciclo menstrual é de aproximadamente 4 semanas.

De Falklandoorlog duurt al 30 jaar.

A Guerra das Malvinas já dura 30 anos.

De uitstap duurt minstens acht uur.

A excursão vai durar pelo menos oito horas.

De nieuwe maan duurt niet lang meer.

A lua nova não dura muito.

Geniet van je jeugd zolang die duurt.

- Aproveita a tua juventude enquanto dure.
- Aproveite a sua juventude enquanto dure.

Een maancyclus duurt korter dan een maand.

Um mês lunar é mais curto que um mês no calendário.

Hoe lang duurt een omwenteling van de aarde?

Quanto dura o movimento de rotação da Terra?

Hoe lang duurt het om het station te bereiken?

Quanto tempo leva para chegar na estação?

Dus het duurt niet lang om mijn lichaamstemperatuur te herstellen.

Por isso, não demoro muito a estabilizar a temperatura corporal.

Zelfs op de uiterste breedtegraden duurt de winter niet eeuwig.

Mesmo em latitudes extremas... ... o inverno não dura para sempre.

Het duurt even voor ik weet wat hier gaande is.

Demora uns segundos a perceber o que se passa ali.

De bal is rond en het spel duurt 90 minuten.

A bola é redonda e o jogo dura 90 minutos.

Je graaft je in. Gebruik je handen, het duurt niet lang.

Basicamente, vamos cavar. Vou usar as mãos, vai ser rápido.

Je graaft je in... ...met je handen, het duurt niet lang.

Basicamente, vamos cavar. Vou usar as mãos, vai ser rápido.

Het duurt nog een paar uur voor de omstandigheden goed zijn.

Ainda faltam algumas horas para que as condições sejam perfeitas.

Waan is van korte duur, maar spijt duurt een lange tijd.

A loucura é breve, longo é o arrependimento.

...maar het duurt even om terug te gaan om water te halen.

mas ir buscar água vai levar algum tempo.

Hoelang duurt het om van hier naar het Hilton-hotel te gaan?

Quanto tempo leva para ir daqui ao hotel Hilton?

Het leven is kort, ook al duurt het meer dan honderd jaar.

A vida é breve, ainda que dure mais de cem anos.

Hoe lang duurt het om van hier naar je huis te lopen?

Quanto tempo leva para ir andando daqui até a sua casa?

En ik weet niet hoelang het duurt om het wrak te bereiken in die richting.

E não sei quanto tempo demorarei a chegar aos destroços naquela direção.

...want het zou geruststellend zijn voor mensen om te weten dat dit niet oneindig duurt.

seria encorajador saber que isso não vai durar para sempre.

Zodra je bent gestoken, duurt het slechts minuten... ...voordat het giftige mengsel van de zee-egel toeslaat.

Uma vez picado, bastam uns minutos para a mistura tóxica do ouriço começar a funcionar.

Als u in Rio bent en naar São Paulo wilt gaan, kunt u met de bus gaan. Echter, de reis duurt zes en een half uur.

Se você está no Rio e deseja ir à cidade de São Paulo, você pode ir de ônibus. Porém, a viagem dura 6 horas e 30 minutos.