Examples of using "Dicht" in a sentence and their japanese translations:
黙れ。
そこ閉めておいて。
ちょっと目を閉じて。
窓を閉めておきなさい。
本を閉じなさい。
窓を閉めて。
冷蔵庫は閉まってるよ。
- 冷蔵庫を閉めといてよ。
- 冷蔵庫を閉めなさい。
銀行は閉まってた?
- 目を閉じなさい。
- 目を閉じてごらん。
- 目を閉じて。
軽く目を閉じて
目を閉じてごらん。
- 彼女は目を閉じたままであった。
- 彼女は目を閉じたままでいた。
黙ってて。
トムは台所のドアを閉めた。
- トムは目を閉じた。
- トムは目をつぶった。
何時に閉まりますか。
- 何時閉店ですか。
- 何時に閉まりますか。
- 閉店は何時ですか?
彼はばたんとドアを閉めた。
彼らは学校の近くに住んでいる。
私は堤防の近くに住んでいます。
はいった後はドアを閉めなさい。
私たちは駅の近くに住んでいます。
閉店は何時ですか?
その椅子は窓のそばにはありません。
村はもうすぐだ
ホテルは空港に近いですか。
- 戸を閉めろ。
- ドアを閉めなさい。
- ドアを閉めて。
- ドア閉めて。
ドアを後ろ手に閉めた。
- 目を閉じなさい。
- 目を閉じてください。
- 目を閉じて。
彼は後ろのドアを閉めた。
私達の学校は駅に近い。
私の家は学校の近くにあります。
ほとんどの事故がすぐ近くで起こっている。
- 火に近づくな。
- 火に近づかないようにしなさい。
私の家は駅からすぐ近くにあります。
映画館は駅から近いの?
彼女の家は海の近くにあります。
- このドアはよく閉まりません。
- ドアがきちんと閉まらないんですが。
本を閉じて。
私の家は公園のすぐ近くにある。
我々の学校は公園のすぐ近くにある。
- どうかドアを閉めてくれませんか。
- ドアを閉めてもらえませんか。
- 喋るのをやめろ。
- おしゃべりをやめなさい。
私の家の近くに学校があります。
トムはノートパソコンを閉じ、立ち上がった。
わが家の近くに教会がある。
火の近くで遊ぶのは危険だ。
彼女は傘を閉じて、走り出した。
- ドアを閉めてはいけません。
- ドアは閉めないでよ。
馬鹿は黙ってろ。
私はトムに、ドアを閉めてくれるように頼んだ。
- 目を閉じてはいけない。
- 目を閉じないで。
私はジョンの隣に座った。
- トムは目を閉じた。
- トムは目をつぶった。
犬に近づかないよう彼女に言いなさい。
七時半に私たちもドアを閉ざしました。
君は全部のドアを施錠するか、せめて閉じるべきだった。
ドアを閉めて。
- 入ったらドアを閉めなさい。
- はいったらドアをしめよ。
- ドアを閉めなさい。
- 本を閉じなさい。
- 本を閉じて。
- 本を閉じろ!
- その本を閉じなさい!
こんなに駅に近くに住んでいると便利ですよ。
サケが近づくと感知して すかさず襲う
タコが寄り添う姿は かなり珍しい
私が道に迷ったのは川の近くだった。
メアリーは窓を全部閉めたまま、部屋の中に閉じこもった。
- 黙れ!
- うるさい!
- 黙ってて。
- 同情は恋愛に似ている。
- 哀れみは恋に近い。
- 哀れみと愛情は紙一重。
- 静粛にしていなさい。
- 静かにしていなさい。