Translation of "Kans" in Italian

0.017 sec.

Examples of using "Kans" in a sentence and their italian translations:

- Waag je kans.
- Waag uw kans.

- Ingoia il rospo.
- Ingoi il rospo.
- Ingoiate il rospo.

Geef me een kans!

Dammi un'opportunità!

Geef mij een kans.

- Dammi una possibilità.
- Mi dia una possibilità.
- Datemi una possibilità.

...grijpt de wolf haar kans.

il lupo vede la sua chance.

Het is je enige kans.

- È la tua unica occasione.
- È la sua unica occasione.
- È la vostra unica occasione.

Het is de laatste kans.

È l'ultima occasione.

Iedereen verdient een tweede kans.

Tutti meritano una seconda possibilità.

Geef me een tweede kans.

- Dammi una seconda occasione.
- Mi dia una seconda occasione.
- Datemi una seconda occasione.

De kans op een positief antwoord

Erano più propensi a rispondere in modo positivo

Haar beste kans op een prooi.

La migliore occasione per prendere una preda.

Geef me alstublieft nog een kans.

- Per favore, dammi un'altra possibilità.
- Per favore, mi dia un'altra possibilità.
- Per piacere, dammi un'altra possibilità.
- Per favore, datemi un'altra possibilità.
- Per piacere, datemi un'altra possibilità.
- Per piacere, mi dia un'altra possibilità.

Ik gaf Tom nog een kans.

- Ho dato a Tom un'altra occasione.
- Diedi a Tom un'altra occasione.

Ik gaf haar nog een kans.

- Le ho dato un'altra occasione.
- Le diedi un'altra occasione.

- Hij maakt veel kans om te winnen.
- Er bestaat een goede kans dat hij zal winnen.

Ci sono buone probabilità che lui vinca.

De kans om opnieuw te kunnen kiezen.

questa possibilità di poter scegliere di nuovo.

Er is minder kans te worden gebeten...

Ci sono meno possibilità di venire morso, così,

Dit is de kans voor de leeuwen.

È l'occasione dei leoni.

Laat deze kans je niet voorbij gaan.

- Non lasciarti scappare questa opportunità.
- Non lasciatevi scappare questa opportunità.
- Non si lasci scappare questa opportunità.

Laten we Tom nog een kans geven.

Diamo un'altra occasione a Tom.

Een kans hebben om grote rampen te voorkomen.

avranno una possibilità di evitare le più grandi catastrofi.

Laat de kans niet aan je voorbij gaan!

- Non lasciarti sfuggire l'occasione!
- Non lasciatevi sfuggire l'occasione!
- Non si lasci sfuggire l'occasione!
- Non ti lasciare sfuggire l'occasione!
- Non vi lasciate sfuggire l'occasione!

Ik hoop nog eens zo'n kans te krijgen.

Spero di riavere un'occasione simile.

Hoe maximaliseer je de kans op een positieve uitkomst?

E come si massimizzano le possibilità di un risultato positivo?

Ze biedt de meeste kans op hulpbronnen. Voedsel, hydratatie.

È l'occasione migliore per trovare cibo, restare idratato,

Zou de beste kans voor de mensheid kunnen zijn.

potrebbe essere la più ricca opportunità per l'umanità.

Maar ik wist ook dat ik mijn kans gemist had.

Ma sapevo anche che avevo perso quell'opportunità

99% minder kans om in een vliegtuigongeluk om te komen,

del 99% quella di morire in un incidente aereo,

95% minder kans om te worden gedood op het werk,

del 95% quella di morire sul lavoro,

...er is een grote kans dat we dit ras verliezen...

C'è una possibilità elevatissima che finisca per estinguersi,

De heldere nachten met volle maan zijn zijn beste kans.

Le notti luminose della luna piena sono la sua migliore possibilità.

Het is ook een kans om de familiebanden te versterken.

È anche un modo per rinforzare i legami che tengono unita questa grande famiglia.

...geeft nieuwe technologie... ...ons de kans zeldzame wezens te zien...

le nuove tecnologie ci permettono di rivelare creature raramente osservate...

- Dit was de ideale gelegenheid.
- Dit was de perfecte kans.

Questa era l'occasione perfetta.

Denk je dat Tom enige kans heeft om te winnen?

Pensi che Tom abbia qualche possibilità di vincere?

We hebben allemaal de kans, op ieder moment opnieuw te kiezen

Perché tutti possiamo scegliere nuovamente in ogni momento

Welke optie biedt de beste kans om die antistoffen te vervangen?

Quale sarà l'opzione migliore per reintegrare l'antidoto?

Maar vanavond is de maan fel. Dus maken flamingo's een kans.

Ma la luna splende stanotte. I fenicotteri hanno una possibilità.

Ik heb nooit de kans gekregen om Tom gedag te zeggen.

- Non ho mai avuto l'occasione di dire arrivederci a Tom.
- Io non ho mai avuto l'occasione di dire arrivederci a Tom.

Welke weg is onze beste kans... ...om uit de mijn te komen?

quale percorso sarà il migliore per uscire dalla miniera?

Ik probeer het nog een keer, we geven hem nog een kans.

Ci proverò ancora una volta, farò un ultimo tentativo.

Is er 88% minder kans om op de stoep te worden neergemaaid,

dell'88% la probabilità di essere investiti sul marciapiede,

89% minder kans om te worden gedood door een daad van God,

dell'89% quella di morire per calamità naturali,

Je krijgt nooit een tweede kans om een eerste indruk te maken.

Non hai mai una seconda occasione per fare una prima impressione.

We hebben nu 97% minder kans om te worden gedood door een bliksemschicht.

Sì, si è ridotta del 97% la probabilità di essere uccisi da un fulmine.

Door haar ervarenheid biedt zij de grootste kans om een prooi te doden.

Data la sua esperienza, le speranze di catturare una preda ricadono su di lei.

Als het donker wordt... ...maken de robben meer kans om over te steken.

Al calare della notte, le otarie avrebbero più possibilità di passare inosservate.

...zegt dat mensen in dit soort gevallen vaak geen kans hebben om te ontsnappen.

"In questi casi, un essere umano non ha chance di seminare un rinoceronte".

Maar tungara's leven slechts een jaar. Dit kan zijn laatste kans op paren zijn.

Ma le rane tungara vivono solo un anno. Potrebbe essere la sua ultima occasione per accoppiarsi.

In een schip zitten is in de gevangenis zitten, met de kans op verdrinken.

Essere in una nave è essere in una prigione, con il rischio di annegare.

...om hem eruit te spoelen en te pakken. Er is minder kans te worden gebeten...

per stanarla e prenderla. Ci sono meno possibilità di essere morso, così,

Dat ik om te overleven op de lange termijn een kans had van ongeveer 35%.

che avevo circa il 35% di possibilità di sopravvivere.

Op de dunste tak uitrusten biedt de beste kans om de nacht door te komen.

Appollaiarsi sul ramo più sottile è la chance migliore per sopravvivere di notte.

Ik weet niet waar hij boven aan vast zit. De kans bestaat dat hij niet houdt.

Non so a cosa sia ancorata! Potrebbe non reggere.

Ik heb al vroeg geleerd... ...laat nooit een kans voorbij gaan wat eiwitten binnen te krijgen.

Ho imparato da tempo che per sopravvivere non bisogna farsi scappare l'occasione per mangiare proteine.

Er is kans dat een natuurramp of ziekte-uitbraak... ...een volledige populatie in korte tijd verwoest.

Il rischio è che un disastro naturale o un'epidemia spazzi via l'intera popolazione in breve tempo.

...worden naderende vijanden snel over het hoofd gezien. Dit vormt de beste kans voor de leeuwin.

è fin troppo facile non notare l'avvicinarsi del nemico. Potrebbe essere l'occasione migliore per la leonessa.

...en krijgen geld om dit soort dingen te doen... ...ze grijpen elke kans die ze kunnen krijgen.

E se gli offrono dei soldi per fare una cosa simile, è difficile che dicano di no.

Zijn grote kans kwam in 1811 toen hij naar Spanje werd gestuurd om maarschalk Massena te vervangen.

La sua grande occasione arrivò nel 1811 quando fu inviato in Spagna per sostituire il maresciallo Massena.