Translation of "Soort" in Hungarian

0.015 sec.

Examples of using "Soort" in a sentence and their hungarian translations:

Een soort echolocatie.

Egyfajta visszhanglokáció.

Dit soort veelzijdige verkenningen

Ez a többszintű, többdimenziós kutatás

- Wat soort muziek hoor je liefst?
- Wat soort muziek hoort u liefst?

Milyen stílusú zenét hallgatsz a legszívesebben?

Het is een soort knutselkit.

Olyan ez, mint egy összerakós készlet.

Het is de ergste soort...

Ez a legnagyobb formája

Elke soort papier is geschikt.

- Bármilyen papír megteszi.
- Jó lesz bármilyen papír.

- Hij verachtte mensen van zijn eigen soort.
- Hij haatte mensen van zijn eigen soort.

- Gyűlöli az olyanokat, akik ugyanolyanok, mint ő.
- Utálj a saját fajtáját.

Wat voor soort broodje wil je?

Milyen szendvicset akarsz?

Wat voor soort vis is dat?

Milyen hal ez?

Welk soort eten lust je niet?

Milyen ételt nem szeretsz?

Wat voor soort werk zoekt u?

Milyen munkát keresel?

Wat voor soort brood eet je?

Milyen kenyeret eszel?

Wat voor soort fruit wil je?

- Milyen gyümölcsöt szeretnél?
- Milyen gyümölcsöt szeretne?

Wat voor soort hond is dat?

Milyen fajta kutya ez?

Tulpen zijn mijn favoriete soort bloemen.

A tulipán a kedvenc virágom.

Dit soort voedselproductie staat ook wel bekend

Ezt a fajta növénytermesztési eljárást

Wat soort rioleringssysteem zou zo'n stad hebben?

A jövő városának milyen a csatornarendszere?

We maken allemaal een soort logische fout

Mindannyian logikai hibát követünk el,

En moesten geen andere soort beveiliging omzeilen.

és más biztonsági beállításokat sem kellett megkerülni.

Het gaf me een vreemd soort vertrouwen.

És ez valamiféle furcsa bizonyosságot adott.

In wat voor soort stad woon je?

Milyen városban laksz?

Wat voor soort boek wil je hebben?

Melyik könyvet akarod?

Ik lees dit soort boek niet vaak.

Nem szoktam ilyenfajta könyveket olvasni.

Ik wil dit soort bank niet kopen.

Nem akarom megvenni ezt a fajta kanapét.

Dat er een soort viering van perfectie is?

hogy majdhogynem dicsőítjük a perfekcionizmust?

Dit soort verantwoordelijkheid zal meer en meer urgent worden.

Ez a fajta elszámolási felelősség egyre sürgősebbé fog válni.

Is het een soort wapenwedloop in de baarmoeder geweest.

ez valamiféle méhen belüli fegyverkezési versennyé vált,

Dus wat kunnen we leren van dit soort nederzettingen?

Mit tanulhatunk az efféle településektől?

We zijn de enige soort die ze hebben overwonnen --

Az egyetlen faj vagyunk, amely minden akadályt elhárított,

Oceanografie trok me aan door precies dit soort uitdagingen.

Pont az efféle kihívások miatt vonzódom az óceánkutatáshoz.

Een Hongaarse scheikundige vond een nieuw soort lucifer uit.

A magyar vegyész egy újfajta gyufát talált föl.

Wat voor soort pizza's ben je aan het maken?

Milyen pizzát csinálsz?

- Wat voor soort voedsel eten jij en je familie op kerstdag?
- Wat voor soort voedsel eten u en uw familie op kerstdag?
- Wat voor soort voedsel eten jullie en jullie familie op kerstdag?

Milyen ételeket esztek a családoddal karácsony napján?

Maar zelden met het soort controle zoals bij traditionele wapens.

de ritka a hagyományos fegyvereladásoknál megkövetelt alaposság.

Maar er is één soort welvaartsevangelie waar ik in geloof.

De van egy olyan jóléti evangélium, amiben hiszek.

Maar lichtgevoelige camera's onthullen een soort met een andere benadering.

De a fényérzékeny kamera más fajokat is felfedez.

Dit soort beheer van het landschap is geen radicaal idee.

Az ilyen talajgazdálkodás nem radikális elképzelés.

Besloot ik om dat soort vragen zelf te gaan stellen

felteszem magamnak ezeket a kérdéseket,

Volgens de literatuur zou de octopus een nachtelijke soort zijn.

A szakirodalom szerint a polipok elvileg éjszakai állatok.

Ons doel is om mensen te sensibiliseren over dit soort programma's,

Célunk egyrészt oktatást nyújtani e programokról az embereknek,

...het beste wat er is... ...kan ons als soort helpen leven.

a legnagyobb lehetséges jó dolog, segít minket az életben, mint egy fajt.

De Aarde en de Maan zijn eigenlijk een soort identieke tweeling.

A kettő valójában olyan, mint az egypetéjű ikrek.

Het is het idee van vooruitgang dat dat soort intellectuelen dwarszit.

A fejlődésnek csak a gondolata tölti el nehéz szívvel a mértékadó elitet.

Ik heb een paar dingen geleerd door dit soort vragen te stellen.

E kérdéseket feltéve megtudtam pár dolgot.

De enige soort die in staat is zijn eigen lot te bepalen.

az egyetlen faj, amely képes meghatározni saját sorsát.

Dat soort dingen moet je niet zeggen als er kinderen in de buurt zijn.

Nem kéne ilyeneket mondanod gyerekek előtt.

Geholpen door de vloedgolf van de nieuwe maan... ...stijgen duizenden van haar soort richting het oppervlaktewater.

Az újholddal érkező erős dagálynak köszönhetően, több ezer fajtársával együtt emelkednek a víz felszínére.

- Ik houd van zulke momenten.
- Ik hou van zulke momenten.
- Ik hou van dat soort momenten.

Szeretem az ilyen pillanatokat.

...om elk teken te begrijpen, elk gedrag... ...elke soort. Wat ze doen, hoe ze met elkaar omgaan.

meg kellett értenem minden apró jelet, minden viselkedésformát, az összes fajt, hogy mit csinálnak, hogyan érintkeznek egymással.

- Wat voor soort muziek hou je van?
- Van welke muziek hou je?
- Welke muziek vind je leuk?

Milyen fajta zene tetszik neked?