Translation of "Vrijheid" in German

0.006 sec.

Examples of using "Vrijheid" in a sentence and their german translations:

Discipline is vrijheid.

Disziplin ist Freiheit.

Wat is vrijheid?

Was ist Freiheit?

Ze vechten voor vrijheid.

Sie kämpfen für Freiheit.

Vrijheid is niet kosteloos.

Die Freiheit ist nicht kostenlos.

Vrijheid is niet gratis.

Die Freiheit ist nicht kostenlos.

Mensen houden van vrijheid.

- Das Volk liebt die Freiheit.
- Die Menschen lieben die Freiheit.

Discipline maakt vrijheid mogelijk.

Disziplin ist Freiheit.

Zij stierven voor de vrijheid.

Sie starben für die Freiheit.

- Beter brood zonder boter dan taart zonder vrijheid.
- Beter goed brood zonder boter, dan zoete koek zonder vrijheid.
- Vrijheid, blijheid.

Besser butterloses Brot als süßen Kuchen ohne Freiheit.

Wilde je me over vrijheid vertellen?

Du wolltest mit mir über Freiheit sprechen?

Waar twijfel is, daar is vrijheid.

Wo Zweifel ist, ist Freiheit.

Vrijheid van meningsuiting is een groot goed.

Meinungsfreiheit ist ein hohes Gut.

Individuele vrijheid is de ziel van de democratie.

Persönliche Freiheit ist die Seele der Demokratie.

Beter brood zonder boter dan taart zonder vrijheid.

Brot ohne Butter ist besser als Kuchen ohne Freiheit.

De vrijheid van meningsuiting wordt in sommige landen beperkt.

Die Redefreiheit ist in einigen Ländern eingeschränkt.

Oorlog is vrede. Vrijheid is slavernij. Onwetendheid is kracht.

Krieg ist Friede. Freiheit ist Sklaverei. Unwissenheit ist Kraft.

Geef me de vrijheid of geef me de dood.

Gib mir Freiheit oder gib mir den Tod.

Er zijn ook landen waar de vrijheid van meningsuiting wordt beperkt.

Ebenfalls gibt es Länder, in denen die freie Rede eingeschränkt ist.

Hij heeft de vrijheid om te doen wat hij correct acht.

Er hat die Freiheit zu tun, was er für richtig hält.

Vrijheid bestaat erin alles te mogen doen wat niet hinderlijk is voor anderen.

- Freiheit besteht darin, alles machen zu können, was keinem anderen schadet.
- Die Freiheit besteht darin, dass man alles das tun kann, was einem andern nicht schadet.

Ik hoop dat op een dag alle mensen in een wereld van vrede en vrijheid zullen leven.

Ich hoffe, die Menschen werden eines Tages in einer friedlichen und freien Welt leben.

Het huwelijk is een loterij, waarin de mannen hun vrijheid en de vrouwen hun geluk op het spel zetten.

Die Ehe ist eine Lotterie, in der die Männer ihre Freiheit und die Frauen ihr Glück aufs Spiel setzen.

Zijn eerste militaire belevenissen vonden plaats in de oorlog tussen het Britse koloniale rijk en de naar vrijheid verlangende Boeren.

Seine ersten Kriegserlebnisse machte er im Krieg zwischen dem britischen Kolonialreich und den nach Unabhängigkeit verlangenden Buren.

Ik heb geen schrik van terroristen, wel van dezen die ons angst aanjagen over terroristen om onze vrijheid in te perken.

Ich habe keine Angst vor Terroristen, wohl aber vor denen, die uns Angst vor Terroristen machen, um unsere Freiheit beschneiden zu können.

- Hij heeft de vrijheid om te doen wat hij correct acht.
- Hij is vrij om te doen wat hij meent dat goed is.

Er hat die Freiheit zu tun, was er für richtig hält.

Je kun het begrip "vrijheid" niet goed definiëren, omdat het in de loop van de geschiedenis zoveel verschillende tinten en nuances heeft aangenomen.

Man kann den Begriff „Freiheit“ nicht gut definieren, weil er im Verlauf der Geschichte so viele verschiedene Tönungen und Begriffsabschattungen angenommen hat.

Over de grammatica van Esperanto merkte Claude Piron op: "Die is zeer streng en vereist discipline — we moeten maar denken aan de n-uitgang — maar hoeveel vrijheid bezorgt hij ons niet in het kader van deze strengheid!"

Zur Grammatik des Esperanto bemerkte Claude Piron: „Sehr streng ist sie und verlangt uns Disziplin ab — denken wir nur an die Endung -n —, doch wie viel Freiheit gewährt sie uns im Rahmen dieser Disziplin!“

Daarom zeg ik jullie, de mensen van Europa, vergeet niet wie jullie zijn. Jullie zijn de erfgenamen van een strijd voor vrijheid. Jullie zijn de Duitsers, de Fransen, de Nederlanders, de Belgen, de Luxemburgers, de Italianen - en ja, de Britten - die boven de oude verdeeldheid uitstegen en Europa op de weg naar eenheid hebben brachten.

Deshalb sage ich euch, den Menschen in Europa, vergesst nicht, wer ihr seid. Ihr seid die Erben eines Kampfes für die Freiheit. Ihr seid die Deutschen, die Franzosen, die Niederländer, die Belgier, die Luxemburger, die Italiener - und ja, die Briten -, die sich über alte Spaltungen erhoben und Europa auf den Weg zur Einheit gebracht haben.