Translation of "Vat" in German

0.005 sec.

Examples of using "Vat" in a sentence and their german translations:

Een oud vat.

Ah, ein altes Fässchen!

Kijk, een oud vat.

Und hier ist ein altes Fässchen.

Je vat alles te letterlijk op.

Du nimmst alles viel zu wörtlich.

In een fles of van het vat?

Flasche oder vom Fass?

Een vat verteringssap dat zijn prooi langzaam laat oplossen.

In Verdauungsflüssigkeit wird die Beute langsam zersetzt.

Ik kan maar geen vat krijgen op moderne sculptuur.

Moderne Bildhauerei blick ich einfach nicht.

Omdat we het gevoel hebben dat we zo'n vat zonder bodem zijn --

weil wir das Gefühl haben, dass wir so ein Fass ohne Boden sind,

Als je met zulke kleren naar bed gaat, vat je nog kou.

Wenn du dich in dem Aufzug schlafen legst, wirst du dich erkälten!

Als je met zo weinig kleren naar buiten gaat, vat je nog kou.

Wenn du mit so wenig an rausgehst, holst du dir eine Erkältung.

“De economie drijft landen aan weerszijden van de Atlantische Oceaan uit elkaar”: zo vat La Stampa de gevolgen samen van recente uitspraken van Barack Obama. Daarin beweerde de Amerikaanse president dat de magere groeiperspectieven van de Verenigde Staten toe te schrijven zijn aan de slechte wijze waarop de eurocrisis wordt bestreden.

Nachdem Barack Obama das schlechte Krisenmanagement der Eurozone kürzlich für die mageren Wachstumsaussichten der Vereinigten Staaten von Amerika verantwortlich machte, „treibt die Wirtschaft die Ufer auf beiden Seiten des Atlantiks immer weiter auseinander“, meint La Stampa.

De geschiedenis toont het aan: de idiomen van de dominante staten leiden vaak tot het verdwijnen van die van de gedomineerde staten. Het Grieks heeft het Frygisch verzwolgen. Het Latijn heeft het Iberisch en het Gallisch van de kaart geveegd. Vandaag de dag verdwijnen er elk jaar 25 talen! U moet één ding goed begrijpen: ik vecht niet tegen het Engels; ik vecht voor diversiteit. Een Armeens spreekwoord vat mijn denken prachtig samen: "Je bent zoveel mens als het aantal talen dat je spreekt."

Die ganze Geschichte ist ein Beweis dafür: Die Idiome der dominierenden Staaten führen oft zum Absterben derer der Dominierten. Das Griechisch hat das Phrygisch verschlungen. Das Latein hat das Iberisch und das Gallisch getötet. Derzeit sterben jedes Jahr 25 Sprachen ab! Eines müssen Sie verstehen: ich bekämpfe nicht die englische Sprache; ich kämpfe um die Erhaltung der Vielfalt. Ein armenisches Sprichwort fasst meine Auffassung wunderbar zusammen: „ Du bist so viele Male ein Mensch, wie Du Sprachen kannst.“