Translation of "Helaas" in German

0.006 sec.

Examples of using "Helaas" in a sentence and their german translations:

Helaas!

Leider!

Helaas niet.

- Ich fürchte nein.
- Leider nicht.

- Jammer.
- Helaas.
- Jammer!

- Wie schade!
- Schande!

- Helaas.
- Verdorie!
- Jakkes!

Mist!

Helaas sneeuwde het.

Leider hatte es geschneit.

Helaas is het waar.

- Unglücklicherweise stimmt es.
- Das ist leider wahr.
- Leider ist das wahr.
- Das ist leider die Wahrheit.

Ik ben helaas arm.

Leider bin ich arm.

- Het antwoord is helaas niet eenvoudig.
- Helaas is het antwoord niet eenvoudig.

Die Antwort ist leider nicht einfach.

Helaas was de telefoon kapot.

Das Telefon war leider kaputt.

Helaas is het gerucht waar.

Leider stimmt dieses Gerücht.

Dat weet ik helaas niet.

Das weiß ich leider nicht.

Helaas is dat niet het geval.

Leider ist das nicht der Fall.

Het antwoord is helaas niet eenvoudig.

Leider gibt es keine einfache Antwort.

Helaas snap ik Engels niet goed.

Leider verstehe ich nicht gut Englisch.

Helaas is de Scandinavische zomer kort.

Leider ist der skandinavische Sommer kurz.

Helaas heeft niemand ons dat verteld.

Leider hat uns das niemand gesagt.

Helaas verbruiken de moeder-zeehonden teveel calorieën

Leider verbrauchen die Muttertiere für diese Extrastrecke so viele Kalorien,

Helaas moet ik maandag naar de dokter.

Am Montag muss ich leider zum Arzt.

Helaas heeft hij de verkeerde vrouw ontmoet.

Leider hat er nicht die richtige Frau getroffen.

Helaas heb ik nu geen tijd meer.

Leider habe ich jetzt keine Zeit mehr.

Dat hebben we helaas niet op voorraad.

- Leider ist es nicht mehr vorrätig.
- Leider haben wir es nicht mehr auf Lager.

Ik kan je dat helaas niet zeggen.

Ich kann dir das leider nicht sagen.

Helaas, maar weinig passagiers hebben de catastrofe overleefd.

Unglücklicherweise überlebten nur wenige Passagiere die Katastrophe.

Helaas brak hij bij het ongeval zijn been.

Leider hat er sich bei dem Unfall das Bein gebrochen.

Ik heb helaas niet begrepen wat u zei.

Ich habe leider nicht verstanden, was Sie gesagt haben.

Ze is helaas het vijfde wiel aan de wagen.

Leider ist sie das fünfte Rad am Wagen.

Helaas ben ik maar één keer per jaar jarig.

Leider habe ich nur einmal im Jahr Geburtstag.

"Zijn er geen tomaten meer?" - "Die zijn helaas op."

„Gibt es keine Tomaten mehr?“ – „Die sind uns leider ausgegangen.“

Helaas tonen slechts weinig Skype-gebruikers belangstelling voor Tatoeba.

Leider interessieren sich nur wenige Skype-Benutzer für Tatoeba.

Helaas worden de bossen vaak gerooid om erin te voorzien

Leider werden oft Wälder abgeholzt, um Land zu gewinnen

Ik moet u helaas mededelen dat uw sollicitatie geweigerd is.

Wir müssen Ihnen leider mitteilen, dass Ihre Bewerbung abgelehnt wurde.

"Ken je een geheim?" "Ja, maar helaas kan ik het niet zeggen."

„Kennst du ein Geheimnis?“ – „Ja, aber ich kann das leider nicht sagen.“

Dit restaurant is geweldig, maar helaas is er geen parkeerplaats in de buurt.

Dieses Restaurant ist fantastisch, aber leider gibt es in der Nähe keinen Parkplatz.

- Nee. Ik moet helaas weer vroeg terug.
- Nee. Het spijt me, maar ik moet vroeg terug.

Nein. Es tut mir leid, aber ich muss früh zurückgehen.

Helaas is het recept van het brood "Susi" een geheim dat goed wordt bewaard door Susanne.

Leider ist das Rezept des "Susi"-Brots ein Geheimnis, das von Susanne gehütet wird.

- Spijtig genoeg, heeft hij een been gebroken bij het ongeval.
- Helaas brak hij bij het ongeval zijn been.

Leider hat er sich bei dem Unfall das Bein gebrochen.

Helaas zijn er in de geschiedenis maar weinig voorbeelden van naties die iets geleerd hebben van hun eigen verleden.

Leider finden sich in der Geschichte wenige Beispiele von Völkern, die etwas aus ihrer eigenen Geschichte gelernt haben.

Een eerste poging om deze mededeling naar u te sturen, is helaas mislukt. Ik probeer het een tweede keer.

Ein erster Versuch, diese Mitteilung an Sie zu schicken, schlug leider fehl. Ich versuche es ein zweites Mal.

Wat een tegenslag dat je vader is gestorven, mijn kind. Helaas kan ik niets doen om je te helpen.

Was für ein Schicksalsschlag, dass dein Vater verstorben ist, mein Kind! Leider kann ich nichts tun, um dir zu helfen.

- Ik moet u helaas mededelen dat uw sollicitatie geweigerd is.
- Tot mijn spijt moet ik u mededelen dat uw sollicitatie geweigerd is.

- Wir bedauern es, Ihnen mitzuteilen, dass Ihre Bewerbung abgelehnt wurde.
- Wir müssen Ihnen leider mitteilen, dass Ihre Bewerbung abgelehnt wurde.

Helaas reageren mensen niet sterk omdat het een kleine slang is.... ...dat komt wel goed en ze gaan vaak niet naar het ziekenhuis.

Leider reagieren die Leute nicht richtig, weil es eine winzige Schlange ist. Sie denken, es sei okay und gehen nicht ins Krankenhaus.