Examples of using "Leggen" in a sentence and their french translations:
Les oiseaux pondent des œufs.
Les papillons pondent des œufs.
Les tortues pondent des œufs.
Les reptiles pondent des œufs.
Les mouches pondent des œufs.
Les alligators pondent-ils des œufs ?
Regardez, on va les mettre là…
pour la filmer, et c'était...
Ces oies pondent des œufs d'or.
- Demande à Tom de l'expliquer.
- Demandez à Tom de l'expliquer.
On va les mettre là… et reboucher le trou.
pour pondre ses propres œufs. Avec moins de prédateurs,
Il est temps de relever la barre.
Nous sommes prudes, nous les faisons taire.
pour préserver ce très court moment d'inspiration.
Je n'ai pas le temps d'expliquer.
Les ornithorynques ne sont pas les seuls mammifères qui pondent des œufs.
Ça me prendrait l'éternité pour tout expliquer.
Bon, essayons. Allez. On va poser la torche.
Et cette année, nous commençons en Inde et en Éthiopie.
Si on met un petit caillou au bout de l'ombre
Tu devrais mettre de l'argent de côté pour ton mariage.
Je n'ai pas le temps de l'expliquer en détail.
Ça me prendrait l'éternité pour tout expliquer.
- Avez-vous l'impression que vous n'arrivez pas à nouer des liens avec d'autres personnes ?
- As-tu l'impression que tu n'arrives pas à nouer des liens avec d'autres personnes ?
Pour vous expliquer, parlons de deux mots.
Il lui a demandé d'expliquer comment elle avait dépensé l'argent.
tâche d'imposer à la Suisse son «acte de médiation», qu'il accomplit avec
Il a su capter la magie du lieu.
Monsieur, nous devons stabiliser votre fracture avant de vous transférer sur le brancard.
C'est impossible pour moi de te l'expliquer.
Mon grand-père m'a enseigné la bonne habitude de mettre de l'argent de côté pour les mauvais jours.
Je suis trop bête... J'essaie de t'expliquer des choses que je ne comprends pas moi-même.
Ça me prendrait trop de temps pour t'expliquer pourquoi ça ne va pas marcher.
Mon grand-père m'a enseigné la bonne habitude de mettre de l'argent de côté pour les mauvais jours.
Les mathématiciens sont comme les Français : quoi que vous leur disiez ils le traduisent dans leur propre langue et le transforment en quelque chose de totalement différent.
En vérité, il n'y a pas que les hommes qui parlent dans le monde. Certains oiseaux, en particulier les perroquets, parviennent aussi à prononcer des mots et parfois à communiquer verbalement avec les gens.
Les Allemands ont une manière inhumaine de découper leurs verbes. Un verbe a de toutes façons déjà assez de mal en ce monde lorsqu'il est entier. C'est simplement inhumain de le diviser. Mais c'est précisément ce que les Allemands font. Ils prennent une partie d'un verbe, et le plantent là, comme un piquet, puis prennent l'autre partie et l'éloignent de l'autre côté, comme un autre piquet et ils pellettent simplement de l'allemand entre ces deux frontières.