Examples of using "Harde" in a sentence and their french translations:
Sans rancune !
Quel vent !
mon travail, ma personnalité,
- Tu es vraiment dur au travail.
- Vous êtes vraiment âpre au travail.
Mon disque dur est presque plein.
Sans rancune !
C'est un matelas très dur.
Le vent souffle très fort.
- Tu es dure.
- Tu es dur.
- Vous êtes dur.
- Vous êtes dure.
- Vous êtes durs.
- Vous êtes dures.
- J'apprécie vraiment tout ton labeur.
- J'apprécie vraiment tout votre labeur.
Les fortes pluies m'ont empêché de sortir.
Ton succès sera le résultat de ton travail assidu.
- Je suis très fatigué par le dur labeur.
- Je suis très fatiguée par le dur labeur.
- Des vents forts dépouillèrent l'arbre de ses feuilles.
- Des vents forts arrachaient les feuilles de l'arbre.
La disquette est l'ancêtre du disque.
de Séville, tout en évitant autant que possible des mesures sévères.
On entend souvent dire que les Japonais sont des bons travailleurs.
- La forte pluie nous a retenus d'aller pêcher.
- Nous ne sommes pas allés pêcher, parce qu'il a fortement plu.
- Nous ne sommes pas allées pêcher, parce qu'il a fortement plu.
Il y a des problèmes qu'il faut affronter :
je vous réveille au sport dur d'Hilda.
- On s'est encore pris une belle drache hier !
- Nous avons encore subi une saucée hier !
Donc, encore une fois, ce qui semblait être une fiction complète s'avère avoir une certaine corroboration
En dépit de la forte pluie, il a cependant décidé d'aller dehors.
Les mollusques sont faciles à attraper, mais ils ont des coquilles très dures.
En tant que roi de Norvège, Harald «le souverain dur» était courageux, cruel et acquisitif… et en
L'année suivante, en Pologne, sa division vit de durs combats à Pultusk, mais fut ensuite retenue
Situé à la base de ses bras, son bec peut percer une coquille...
Les ouvrages de défense côtière en dur présentent l'inconvénient de restreindre la dynamique du littoral et de ne pas permettre à la côte de se reconstituer après une saison de tempêtes.