Translation of "Gemeenschappen" in English

0.009 sec.

Examples of using "Gemeenschappen" in a sentence and their english translations:

Onze gemeenschappen.

our communities.

Gemeenschappen die al duizenden jaren bestonden,

Communities that had been here for thousands of years

Onze steden en gemeenschappen zijn niet voorbereid.

Our cities and our communities are not prepared.

Dat wordt versterkt in gemeenschappen en culturen...

So, that gets perpetuated through society and cultures,

In zwarte en bruine gemeenschappen in de middenklasse,

in black and brown middle-class communities,

Ik stond daar met andere inwoners van gemeenschappen in Zuid-Louisiana --

I was standing there with other members of south Louisiana's communities --

Andere gaan we moeten gebruiken in het bedrijfsleven of in gemeenschappen,

some we're going to need to do in businesses or in communities,

De Grote Depressie was een moeilijke economische tijd in de Verenigde Staten. Families en gemeenschappen leden eronder. Veel mensen zaten zonder werk.

The Great Depression was a difficult economic time in the United States. Families and communities suffered. Many people were without work.

"LGBT-gemeenschappen over de hele wereld noemen je een 'held' en zeggen dat je opzettelijk vals beschuldigd bent," legde Al-Sayib uit. "Maar de ordehandhavingsorganisaties bestempelen je allemaal als een medogenloos moordenaar. Welk van die twee ben je, Dima?"

"LGBT communities around the world are calling you a 'hero', and say that you were framed," Al-Sayib explained. "But the law enforcement agencies are all labeling you as a ruthless murderer. Which one are you, Dima?"

Dus laat er geen twijfel zijn: de islam maakt deel uit van Amerika. En ik geloof dat Amerika de waarheid in zich heeft dat we, ongeacht ras, religie of positie in het leven, allemaal gemeenschappelijke ambities hebben - om in vrede en veiligheid te leven; om een ​​opleiding te volgen en waardig te werken; om onze gezinnen, onze gemeenschappen en onze God lief te hebben. Deze dingen delen we. Dit is de hoop van de hele mensheid.

So let there be no doubt: Islam is a part of America. And I believe that America holds within her the truth that regardless of race, religion, or station in life, all of us share common aspirations – to live in peace and security; to get an education and to work with dignity; to love our families, our communities, and our God. These things we share. This is the hope of all humanity.

De arbeid in sweatshops, de vernietiging van het regenwoud, de klimaatopwarming, de verdrijving van inheemse gemeenschappen, de lucht- en watervervuiling, de uitroeiing van wilde dieren op landbouwgrond als "ongedierte", de gewelddadige omverwerping van democratisch gekozen regeringen om marionettendictators in stand te houden die de belangen van grote bedrijven behartigen, de dagbouw, de oliewinning in ecologisch kwetsbare gebieden, de vakbondsonderdrukking, de kinderslavernij en de steekpenningen aan onderdrukkende regimes zijn slechts enkele van de vele gevolgen van de schijnbaar onschuldige consumptiegoederen die we elke dag verbruiken.

Sweatshop labor, rainforest destruction, global warming, displacement of indigenous communities, air and water pollution, eradication of wildlife on farmland as “pests”, the violent overthrow of popularly elected governments to maintain puppet dictators compliant to big business interests, open-pit strip mining, oil drilling in environmentally sensitive areas, union busting, child slavery, and payoffs to repressive regimes are just some of the many impacts of the seemingly innocuous consumer products we consume every day.