Translation of "Eenheid" in English

0.003 sec.

Examples of using "Eenheid" in a sentence and their english translations:

Eenheid in verscheidenheid

Unity in diversity.

Dat is een prima eenheid.

That's a great outfit.

Al naargelang welke eenheid je verkiest.

whatever your unit of choice is in mass.

De eenheid van energie is de joule.

The unit of energy is the joule.

- Eendracht maakt macht.
- De kracht ligt in de eenheid.

- Strength in unity.
- In unity is strength.

- Dat is een prachtig ensemble.
- Dat is een prima eenheid.

That's a great outfit.

Berlijn is een symbool van de eenheid tussen Oost en West.

Berlin is a symbol of union between East and West.

Junior eenheid van de Imperial Guard, samengesteld uit de beste dienstplichtigen van de jaarlijkse intake.

junior unit of the Imperial Guard, made up of  the best conscripts from each year’s intake.

Toen de oorlog uitbrak met de buren van Frankrijk, eenheid Mortier werd naar het front gestuurd

When war broke out with France’s neighbours,  Mortier’s unit was sent to the front.  

De eenheid kwam in 1793 in actie tegen de Pruisen: bij een brutale vuurdoop viel de helft van

The unit went into action against the Prussians in 1793: in a brutal baptism of fire, half

Waarom was het zo moeilijk om vast te stellen dat het neuron de meest basale eenheid is van zenuwweefsel?

Why was it so hard to establish that the neuron is the most basic unit of nervous tissue?

Daarom zeg ik jullie, de mensen van Europa, vergeet niet wie jullie zijn. Jullie zijn de erfgenamen van een strijd voor vrijheid. Jullie zijn de Duitsers, de Fransen, de Nederlanders, de Belgen, de Luxemburgers, de Italianen - en ja, de Britten - die boven de oude verdeeldheid uitstegen en Europa op de weg naar eenheid hebben brachten.

So I say to you, the people of Europe, don't forget who you are. You are the heirs to a struggle for freedom. You're the Germans, the French, the Dutch, the Belgians, the Luxembourgers, the Italians -- and yes, the British -- who rose above old divisions and put Europe on the path to union.

In onze jeugd kunnen we elk uur van de dag volstrekt nieuwe, subjectieve of objectieve ervaringen beleven. Ons begripsvermogen is levendig, ons geheugen is scherp en onze herinneringen aan die tijd zijn, net als die aan een tijd van snelle en interessante reizen, ingewikkeld, veelvoudig en langdradig. Maar naarmate elk voorbijgaand jaar een deel van deze ervaring omzet in een automatische routine die we nauwelijks nog opmerken, vervagen de dagen en de weken in de herinnering tot een inhoudsloze eenheid en worden de jaren hol en storten ze ineen.

In youth we may have an absolutely new experience, subjective or objective, every hour of the day. Apprehension is vivid, retentiveness strong, and our recollections of that time, like those in a time spent in rapid and interesting travel, are of something intricate, multitudinous, and long-drawn-out. But as each passing year converts some of this experience into automatic routine which we hardly note at all, the days and the weeks smooth themselves out in recollection to a contentless unit, and the years grow hollow and collapse.