Translation of "Gaf" in Arabic

0.011 sec.

Examples of using "Gaf" in a sentence and their arabic translations:

- Hij gaf ieder een pen.
- Hij gaf iedereen een potlood.

أعطى كل واحد منهم قلم رصاص.

Tot ik antwoord gaf.

حتى أجيبه.

Eindelijk gaf hij toe.

و أخيراً استسلم.

Dat gaf me koude rillingen.

لقد اصبت بقشعريره أسفل عمودي الفقري

gaf vorm aan mijn levenswerk.

هي ما شكّل حياتي العملية.

Observeerde hem en gaf feedback.

تراقبه و تعطيه نصائحها.

Tom gaf me een pen.

أعطاني توم قلماً.

Ik gaf hem een oorvijg.

- صفعته على وجهه.
- صفعت وجهه.

Ze gaf me een cadeautje.

أعطتني هدية.

Ann gaf mij dit geschenk.

أعطتني آن هذه الهدية.

Ze gaf hem een oorvijg.

لقد صفعته في الوجه.

Tom gaf de rozen water.

سقى توم الورود.

Sami gaf Layla een compliment.

جامل سامي ليلى.

Sami gaf zakaat aan Fadil.

قدّم سامي الزّكاة لفاضل.

Hij gaf ze zelf een naam toen hij ze elk een kogel gaf,

لقد سماهم بنفسه عندما قتلهم برصاصة لكل واحد،

- Ze gaf geld.
- Zij gaf geld.
- Ze heeft geld gegeven.
- Zij heeft geld gegeven.

هي قدمت المال.

Ik gaf mijn zus een woordenboek.

أعطيت أختي قاموساً.

Mijn oom gaf me dit horloge.

عَمّي أعطاني هذه السّاعة.

Mijn oom gaf hem een geschenk.

أعطاه عمي هدية.

Ze gaf melk aan een kat.

أعطت الحليب لقط.

De grote-inslagtheorie gaf nog steeds problemen

كانت نظرية الاصطدام العملاق لا تزال مهددة،

Het gaf me een vreemd soort vertrouwen.

‫ومنحني هذا ثقة بشكل غريب نوعًا ما.‬

Hij gaf zijn leven voor zijn land.

أعطى بلده حياته.

Layla gaf zich over in het politiekantoor.

سلّمت ليلى نفسها في محطّة للشّرطة.

Ze gaf me een kus op de wang.

قبلت خدي.

Mijn tante gaf me een boek voor Kerstmis.

- أهدتني عمتي كتابًا في عيد ميلاد المسيح.
- أهدتني خالتي كتابًا في عيد ميلاد المسيح.

Op 5 juni gaf Soult de orders aan Gérard.

في 5 يونيو، أصدر سولت الأوامر إلى جيرار

Houding tegenover de dood hen een gevaarlijk voordeel gaf.

منحهم موقفهم من الموت ميزة خطيرة.

Als ik rijk was dan gaf ik je geld.

- أنا لو كنت غنياً, كنت أود أن أعطيكَ مال.
- أنا لو كنت غنياً, كنت أود أن أعطيكِ مال.
- أنا لو كنت غنية, كنت أود أن أعطيك المال.

En dat gaf de Aarde zowel een stabiele schuine aardas

مما منح الأرض إمالة محورية مستقرة على الجانبين

Ik wilde mijn nek beschermen. Dus ik gaf mijn arm...

‫أردت أن أحمي عنقي.‬ ‫لذا مددت يدي‬

Was er nog iets dat de Vikingen hun dodelijke voorsprong gaf?

هل كان هناك شيء آخر أعطى الفايكنج ميزتهم المميتة؟

Marmont zijn korps naar de geallieerde linies en gaf zich over.

مارمونت فيلقه إلى خطوط الحلفاء واستسلم.

Terwijl de officiële uitslag me slechts 10% van de stemmen gaf,

ولكن منحتني النتائج الرسمية 10% من الأصوات فحسب

In 1814 gaf Napoleon Augereau het bevel over het leger van de Rhône.

في عام 1814 ، أعطى نابليون أوجيرو قيادة جيش الرون.

Op aanraden van maarschalk Lannes gaf Napoleon hem het bevel over het Derde Korps

ثم بناءً على توصية المارشال لانيس ، أعطاه نابليون قيادة الفيلق الثالث ،

De Brit gaf Soult de bijnaam 'The Duke of Damnation', en hij joeg ze door

أطلق البريطانيون على سولت لقب "دوق الإدانة" ، وقد اقتادهم عبر

Hij gaf heel veel de voorkeur aan de moeilijke meters die bijna onmogelijk te componeren en

لقد فضل كثيرًا العدادات الصعبة التي يكاد يكون من المستحيل تكوينها ،

Merkte op dat hij andere Marshals kon bedenken die beter gekwalificeerd waren. Maar hij gaf wel zijn

مشيرًا إلى أنه يمكن أن يفكر في المارشالات الآخرين المؤهلين بشكل أفضل. لكنه أعطى

Dus gaf de keizer hem het bevel over de infanterie van de keizerlijke garde voor de Jena-campagne.

لذلك أعطاه الإمبراطور قيادة مشاة الحرس الإمبراطوري في حملة جينا.

"Ik... dat weet ik eigenlijk ook niet," gaf Dima toe. "Soms slaat dit verhaal echt helemaal nergens op."

اعترف ديما: "أنا... في الواقع لا أعرف أيضًا". "هذه القصة أحيانًا لا تُعْقَلُ على الإطلاق".

Toen hij zijn laatste bevelen aan zijn maarschalken gaf, wendde de keizer zich als laatste tot Soult en zei:

عندما أصدر أوامره النهائية إلى مشيرته ، التفت الإمبراطور إلى سولت أخيرًا وقال ،

Maar hij gaf Lyon zonder slag of stoot over, en op het nieuws van Napoleons troonsafstand veroordeelde hij zijn

لكنه استسلم ليون دون قتال ، وعند أنباء تنازل نابليون عن العرش ، ندد

Toen een vriend commentaar gaf op de rijkdom en titels van Lefebvre, nodigde de maarschalk hem uit op de

عندما علق أحد الأصدقاء على ثروة Lefebvre وألقابه ، دعاه المارشال إلى