Translation of "نعلم" in Spanish

0.008 sec.

Examples of using "نعلم" in a sentence and their spanish translations:

ألم نعلم؟

y no lo supimos?

فنحن غالباً لا نعلم الكلمات، ولا نعلم الرموز،

A menudo no conocemos las palabras, ni los símbolos

كلنا نعلم تأثيرها.

sabemos el impacto que tiene.

لن نعلم أبدا.

Nunca lo sabremos,

ولكننا لا نعلم.

pero no es así.

نحن نعلم ذلك.

Lo sabemos.

نحن لا نعلم ...

No sabemos ...

نحن نعلم ذلك

Lo sabemos

نعلم أنها الإناث، صحيح؟

Sabemos que es la hembra, ¿verdad?

نعلم أن هناك مربى

sabemos que hay mermelada

نحن نعلم أنها ستنكسر

sabemos que se romperá

نحن نعلم أيضًا لماذا

También sabemos por qué

يجب أن نعلم الحقيقة.

tenemos que saber la verdad.

لا نعلم كلمات الأغنية

No sabemos la letra.

نحن نعلم أنها قيمة، صحيح؟

sabemos que son valiosos, ¿cierto?

نحن نعلم هويتنا، أليس كذلك؟

Nosotros sabemos quienes somos, ¿cierto?

الآن نعلم أن العالم مستدير

ahora sabemos que el mundo es redondo

لا نعلم لم اضطرّ للمغادرة.

No sabemos por qué tuvo que irse.

حسنا نحن نعلم أن هذا المرض

Asi que, conocemos la enfermedad.

ولكننا نعلم الآن أن هذا هراء.

cuando ahora sabemos que no tiene sentido.

ولا نعلم شيئًا عن معناه الحقيقي.

No sabemos la verdarera definición.

لم نكن نعلم كيف سيكون مصيرنا

no sabíamos qué iba a ser de nosotros.

نعلم أن هذا الحديث يحدث فرق.

Sabemos que estas llamadas marcan la diferencia.

نعلم الآن أنه يدور حول الشمس

Ahora sabemos que orbita alrededor del Sol,

نعلم أن حجمه حوالي 600 كيلومتر

Este planeta tiene un tamaño aproximado de 600 km,

لكننا نعلم بأن علينا فعل هذا،

Pero sabemos que tenemos que hacerlo,

نعلم جميعًا أن الماء يمثل معظم أجسامنا،

Todo el mundo sabe que nuestro cuerpo es en su mayoría agua,

لغة لا نعلم أننا جميعاً نتحدثها بطلاقة.

y que no sabemos que todos lo manejamos con fluidez.

ونحن نعلم أن هذا ليس أمرا جديدا

Sabemos que esto no es ninguna novedad.

لذا ، تستطيع رؤيتها هي نعلم أنها هناك.

Entonces pueden verlo, saben que está ahí.

إذًا، نحن أردنا أن نعلم في مختبري

En mi laboratorio queríamos saber

ولكن لماذا نعلم الفتيات أن يطمحن للزواج

¿Pero por qué enseñamos a las niñas a aspirar al matrimonio

ولكننا نعلم أن الحكومة لازالت تفرق الأطفال

Pero sabemos que el gobierno todavía está separando a los niños.

نعلم أنه منطقي من الناحية الاجتماعية والاقتصادية.

Sabemos que tiene sentido social y económico.

ونحن نعلم أن الهرمونات تختلف بين الجنسين.

Y sabemos que las hormonas difieren entre sexos.

نحن نعلم أننا نواجه تغيرا جذريا وقاسيا.

Sabemos que nos esperan cambios drásticos y radicales.

وكنا نعلم أنّ هذا سيكون أمرًا مؤقتًا.

y sabíamos que eso iba a ser temporal.

نعلم جميعا الرسوم المتحركة الشهيرة عائلة سمبسون

Todos conocemos los famosos dibujos animados de los Simpson

ونحن نعلم إننا لن نتخلص من الانترنت

Y sabemos que no vamos a deshacernos de la Internet,

وبالطبع نعلم أن أن الملاكمة هي رياضة خطرة

Y por supuesto, sabemos que el boxeo es peligroso.

نحن نعلم ذلك، ويجب أن نفعل شيئا بخصوصه

Lo sabemos, y deberiamos hacer algo sobre esto.

نعلم جميعنا أنّه تمّت مراقبتنا في جميع الأوقات.

Todos sabemos que hemos sido espiados todo el tiempo.

نعلم بوجود 300 مليار نجم في هذه المجرة،

sabemos que hay 300 000 millones de estrellas en esta galaxia,

أولًا، نعلم أنك بحاجة إلى النوم قبل التعلم

Primero, sabemos que es necesario dormir antes de aprender

ونحن نعلم أنهم لا يفعلون الأشياء الصحيحة بها.

Y sabemos que no los usan bien.

ونحن نعلم أن هناك تصنيفٌ وأساسٌ جيني لهذه المتلازمة

y sabemos que hay una base genética para la sinestesia

فنحن نعلم أن المصابين بهذه المتلازمة يميزون بشكلٍ أفضل

Sabemos que los sinestésicos pueden diferenciar colores

علينا ان نعلم الناس كيف يحصلون على علاقات ناجحة

Necesitamos enseñarle a la gente, cómo tener relaciones sanas.

لا نعلم من منا سيكون التالي ليعاني مثل آنا

no sabemos cuál de nosotros será el próximo en sufrir el destino de Anna.

هناك العديد من الأشياء التي لا نعلم عنها بعد.

Hay muchas cosas que todavía no sabemos al respecto.

أنت تعرف Android ، نعلم جميعًا أن هذه هي Google.

Ya sabes Android, todos lo sabemos, ese es Google.

وأنا أصر على زرع البذور لأنه كما نعلم جميعنا

Insisto en sembrar semillas porque, como todos sabemos,

والآن، الخطر هو أننا نعلم أن في مدارس العالم كله،

El problema es que sabemos que en las escuelas de todo el mundo,

وأننا نعلم كل شيء ينبغي معرفته عن جدواه، أليس صحيح؟

y que se sabe todo lo que se tiene que saber acerca de él, ¿cierto?

والموسيقى، الشيء الأكثر حزناً هو أننا نعلم كم هي قوية،

Y lo más triste es que sabemos el poder que tiene la música,

الآن، كلنا نعلم الوضع، أن المفردات يتغير معناها حسب المنطقة.

Todos sabemos que cada región puede tener su vocabulario específico.

نحن نعتقد جميعاً أننا نعلم، ونعتقد جميعاً أن الجميع يعلم،

Creemos que lo sabemos, y pensamos que todos lo saben,

لأننا نعلم أيضًا أن المرء بحاجة إلى النوم بعد التعلم

sabemos también que es necesario dormir después de aprender,

وكما نعلم فإن 9/11 سببت الكثير من الصدمة والحزن

Como ya sabemos, el 11-S causó gran conmoción y dolor.

‫لكننا الآن نعلم أنها تحدث‬ ‫بسبب مليارات المخلوقات وحيدة الخلية.‬

Pero, ahora, sabemos que las generan miles de millones de criaturas unicelulares.

نحن نعلم أنه يفعل ويوزع أشياء مثل لقاحات القمح والحمص

Sabemos que cosas como el trigo y el garbanzo difunden la vacuna

أو مزيجًا من الثلاثة ، يظل موضوع نقاش ساخن. نحن نعلم

o una combinación de los tres, sigue siendo objeto de un acalorado debate. Sabemos que

ما هي الطريقة الأفضل في النهاية، أن نعلم اطفالنا الاستماع لنا

¿No hay mejor forma de vivir que escuchar a nuestros hijos más que

نحن نرى و نعلم بالفعل هذا في التكنولوجيا التي نستخدمها اليوم.

Ya vemos y sabemos esto en la tecnología que usamos hoy.

نعلم بأننا إن لم نستطع أن نحظى بديموقراطية في الولايات المتحدة،

Sabemos que si no podemos tener una democracia en los EE. UU.,

نحن نعلم الآن أن المياه الجوفية تتسرب إلى قاعدة الصفيحة الجليدية

Ya que sabemos que el agua del acuífero llega a la base del manto de hielo,

لكن في الموجة العملاقة نعلم إذا كان طول الموجة 20 متراً

pero en la ola gigante sabemos, si la longitud de onda es de 20 metros

لا نعلم ما إذا كانت المشكلة في المقعد أم في الشخصيات

no sabemos si el problema está en el asiento o en las personalidades

نحن نعلم أن عمر الخفاش يتراوح بين 25 و 40 سنة

Sabemos que la vida del murciélago es de entre 25 y 40 años.

- نحن لا نعلم من هي.
- إننا لا نعرفها.
- نحن لا نعرفها

No la conocemos.

لكننا نعلم أنك تستطيع تقليل خطر إصابتك، بتعرضك لعدد أقل من الفيروسات.

pero sabemos que bajas tus riesgos al exponerte al mínimo del virus

تابع: "أريد أن أبدأ أكاديمية حيث نعلم الأطفال المحرومين كيفية قص الشعر."

Dijo: "Quiero poner una academia para que los chicos desfavorecidos corten el pelo".

فإننا لا نعلم ما إذا كانت هذه الأجهزة تُساعد المدخنين على الإقلاع عنه،

aún no sabemos si estos aparatos ayudan a los fumadores a dejar de fumar.

نحن لا نعلم بعد كمية الفيروسات التي يجب أن تتعرض لها لتصاب بالمرض،

Y aún no sabemos la cantidad del virus a la que tienes que ser expuesto para enfermarte,

من خلال معرفة أننا بحاجة إلى طاقة عالية ، نعلم أن الناس يقولون دائمًا مهينًا.

Al saber que necesitamos mucha energía, sabemos que la gente siempre dice humillante.

إنني أعلم أنكم لم تفعلوا ذلك لمجرد الفوز بالانتخابات، كما أعلم أنكم لم تقوموا به من أجلي. لقد فعلتم ذلك لأنكم تدركون جسامة العمل الذي ينتظرنا. لأننا حتى في لحظة احتفالنا هذه الليلة، فإننا نعلم أن التحديات التي سيأتينا بها الغد هي الأكثر أهمية في حياتنا الراهنة، حيث نشهد حربين، وكوكباً مهدداً بالخطر، وأسوأ أزمة مالية منذ قرن مضى.

Y yo sé que no lo hiciste solo para ganar las elecciones. Y sé que no lo hiciste por mí. Lo hiciste porque entendés la magnitud de la tarea que tenemos por delante. Porque así como celebramos esta noche, sabemos que los desafíos que traerá el mañana son los mayores de nuestras vidas: dos guerras, un planeta en peligro, la peor crisis financiera del siglo.