Translation of "مضى" in Spanish

0.004 sec.

Examples of using "مضى" in a sentence and their spanish translations:

الشيء الصعب قد مضى.

- Lo peor terminó.
- Lo peor ya ha pasado.

مضى وقت طويل منذ انقطاعك.

Ha pasado mucho tiempo desde su ruptura.

هل تقلق من أي وقت مضى؟

¿Alguna vez te preocupas?

وقوائم ولوائح أكثر من أي وقت مضى،

calendarios y recordatorios que nunca,

أكثر من أي وقت مضى في التاريخ.

priorizar es una habilidad valiosa

التي لم نشهدها في أي وقت مضى.

que jamás haya visto la humanidad.

سنحب الخفافيش أكثر من أي وقت مضى

amaremos a los murciélagos más que nunca

وتركني أشعر بالوحدة أكثر من أي وقتٍ مضى.

y me hizo sentir más sola que nunca.

ندرك ذلك الآن، أكثر من أي وقت مضى.

Y lo sabemos, ahora más que nunca.

أصبح نبات القنب أكبر وأفضل وأقوى من أي وقت مضى.

él es más grande, mejor y más fuerte que nunca.

رغم أننا كبالغين نتصارع مع تركيزنا أكثر من أي وقت مضى،

Aunque como adultos luchamos más que nunca por centrarnos,

في هذه اللحظات، هذه المهارات تهم أكثر من أي وقت مضى،

Creo que en momentos así esas habilidades son esenciales.

إذا كان قد مضى وقت طويل منذ نفاذكم إلى تلك المعلومات،

Si pasó mucho tiempo desde la última vez que accedimos a esa información,

ينتشر الغش والخداع في أيامنا كهذه أكثر من أي وقت مضى.

Fraude y engaño abundan más en estos días que en tiempos antiguos.

الآن أكثر من أي وقت مضى يجب أن نفكر بحياتنا بشكل مختلف.

Ahora más que nunca, necesitamos pensar de forma diferente sobre nuestra vida.

نحن نتقدم أسرع من ما تقدمنا في أي وقت مضى في التاريخ،

nos movemos más rápido de lo que jamás lo hemos hecho,

‫عندئذ لن أعتمد على حبل‬ ‫لا أعرف كم مضى على وجوده هنا.‬

Y no dependeré de una cuerda que no sé cuánto tiempo lleva allí.

ولكن اليوم ، أكثر من أي وقت مضى ، نحن نقاتل من أجل شرفنا ".

pero hoy, más que nunca, luchamos por nuestro honor ”.

‫لست واثقاُ بنسبة 100 بالمئة من متانة الحبل.‬ ‫وكم مضى على وجوده هنا.‬

Pero no estoy seguro de cuán resistente será la cuerda ni cuánto tiempo lleva allí.

على الرغم من توقف الأعمال العدائية، أصبحت قصر إيثرلاد أكثر انقسامًا من أي وقت مضى

Aunque las hostilidades cesaron por ahora la corte de Æthelred se dividió más que nunca.

إنني أعلم أنكم لم تفعلوا ذلك لمجرد الفوز بالانتخابات، كما أعلم أنكم لم تقوموا به من أجلي. لقد فعلتم ذلك لأنكم تدركون جسامة العمل الذي ينتظرنا. لأننا حتى في لحظة احتفالنا هذه الليلة، فإننا نعلم أن التحديات التي سيأتينا بها الغد هي الأكثر أهمية في حياتنا الراهنة، حيث نشهد حربين، وكوكباً مهدداً بالخطر، وأسوأ أزمة مالية منذ قرن مضى.

Y yo sé que no lo hiciste solo para ganar las elecciones. Y sé que no lo hiciste por mí. Lo hiciste porque entendés la magnitud de la tarea que tenemos por delante. Porque así como celebramos esta noche, sabemos que los desafíos que traerá el mañana son los mayores de nuestras vidas: dos guerras, un planeta en peligro, la peor crisis financiera del siglo.