Translation of "لأنها" in Spanish

0.032 sec.

Examples of using "لأنها" in a sentence and their spanish translations:

لأنها تعرض مشكلة

ilustra un problema que

لأنها مرتبطة بالدراما

porque se le asocia al drama

لأنها مادة سميّة.

Porque lo están.

قال "لأنها موجودة".

Dijo 'porque está ahí'.

لأنها بدت طبيعية.

porque lo sentí natural.

إنها مدهشة لأنها فن.

Es increíble porque es arte.

رؤيتها كامرأة لأنها امرأة

Verla como mujer porque es mujer

لأنها لم تحتمل تكاليف الكهرباء.

porque no podían pagar la electricidad.

لأنها ببساطة لم توجد أصلًا.

Simplemente porque no existe.

لأنها ستكون الخاتمة الكبيرة, موافقون؟

porque este es mi gran final, ¿de acuerdo?

لأنها تجلب البصيرة لحل المشكلة.

porque ofrece el conocimiento para resolver el problema.

الأغاني مفيدة لأنها تحكي قصصًا.

Las canciones son fantásticas porque relatan historias.

لأنها كانت تحفة قديمة جدًا

porque era una obra maestra muy antigua

لأنها تحصل على عادة سيئة

porque tiene mala costumbre

لأنها تتغذى على حشرة الآفات

porque se alimentan de insectos plaga

تبدو بالملل لأنها مهمة جدا

parecer aburrido porque es muy importante

لذا أنتم تعرفونها لأنها التطعيمات

Las reconocen porque son el tipo de vacunas

لأنها كانت ترفع صوتها قائدة الغرفة.

porque hablaba muy alto en una sala.

لأنها غرفة معيشة صغيرة مليئة بالدخان

porque era un salón pequeño, lleno de humo.

لأنها ليست ذات معنى بالنسبة لهم.

porque no tiene sentido para ellos.

إنه أثر بصري لأنها شديدة متوهجة

un efecto óptico porque son muy luminosas

لأنها تمد الطفل بالقوة بشكل مذهل.

porque fortalece a los niños de forma espectacular.

لأنها تساعدني على الاسترخاء وتهدئة أعصابي.

porque me ayuda a relajarme, a calmar los nervios.

وهو أمرٌ عظيم، لأنها خجولةً جداً.

lo cual era un gran problema porque es muy tímida.

أريكم هذه لأنها تعبر عن الجَمال.

Estoy mostrando esto porque se trata de belleza.

ومرة أخرى لأنها تتحرك بسرعة وبسرعة

y de nuevo porque se mueve rápido y rápido

لأنها مهمة جدا في التاريخ التركي

porque es muy importante en la historia turca

تدعى المعجزات معجزات لأنها لا تحصل!

¡A los milagros se los llama milagros porque no pasan!

لأنها صدفة رائعة، إنها مثيرة نوعاً ما.

porque es una gran coincidencia; es algo excitante.

سوف أتصل بقاعتي المخزية المركزية، لأنها كانت.

al que llamaré mi paseo de la vergüenza, porque eso es lo que fue,

ليس لأنها الطريقة المثلى صحيًّا، نمط الأكل،

No es la forma más saludable, ese patrón de alimentación,

لأنها تعلمت أنه حتى تكون زوجة جيدة،

porque ha sido educada que para ser "una buena esposa en potencia"

لأنها تكلفهم حوالي 70.000 دولار في الدقيقة.

porque les supone un gasto de unos EUR 62 500 por minuto.

عدت إلى اليابانية مجدداً لأنها لا تنتهي.

volví y empecé japonés de nuevo, ya que es un idioma interminable.

فالمعاناة هي قوة عظيمة لأنها تقطع الحياة.

El gran poder del sufrimiento es que interrumpe la vida.

لأنها تتكلم عن السلام في أعماق أنفسنا،

porque nos habla de esa paz en el fondo de nuestro ser,

‫شعرت بارتياح شديد لأنها كانت حية وتتنفس.‬

Fue un alivio ver que estaba viva, que respiraba.

‫كل لحظة ثمينة للغاية لأنها قصيرة جدًا.‬

Cada momento es muy valioso porque es muy breve.

- غابت لأنها مريضة.
- كانت غائبة بسبب المرض.

Ella está ausente por motivos de salud.

لأنها تحدد الهيكل الكامل لتجميع البيانات في الدولة،

ya que define la estructura completa de la recolección de datos de un país:

الأفكار النمطية موجودة لأنها إلى حد ما صحيحة.

Los estereotipos existen porque son ciertos hasta cierto punto.

التي نراها اليوم لأنها تُلتقط بواسطة الهواتف الذكية

que ahora vemos porque son captados por teléfonos inteligentes

لأنها وحسب تفكيرها لم تفهم تأثير ما قالته

porque en su mente, no entendía el peso de lo que había dicho

لأنها تشكل قطعة من المعلومات، وليس 3 أرقام.

porque ahora hay una pieza de información y no 3 números.

لأنها لا تستطيع التحرّك لمساعدة جسدها على الشّعور بالراحة;

porque no se puede mover para ayudar a su cuerpo a sentirse mejor;

ولم أستطع تحديد هويته لأنها كانت قطعة واحدة فقط.

No podía localizarlo y solo era una pieza.

لقد اخترت كلمة "شريك" لأنها تعني شريك الحياة المُنتَقَى

Usé la palabra “cónyuge” porque significa un compañero de vida electo.

لأنها تمكنكم من القيام بأشياء رائعة فيما يتعلق بالضوء.

debido a las cosas fantásticas que permite hacer con la luz.

لأنها تتعلق بكيفية استخدام العلم لنبذل قصارى جهدنا لأطفالنا.

porque trata de cómo aplicar la ciencia para educar mejor a nuestros hijos.

يبدو اختيارًا غريبًا لقصيدة لأنها ، بطريقة ما ، قصيدة انتحارية.

Parece una elección extraña para un poema porque es, en cierto modo, un poema suicida.

الفكرة في حد ذاتها جذابة لأنها متعلقة بكنز مدفون أيضاً.

La idea en sí es atractiva porque también es de un tesoro perdido,

لأنها كانت الطريقة الوحيدة القادرة على كشف الصديق من العدو.

porque esa era la única forma para poder distinguir a un amigo del enemigo.

تبولت في مرحاض منزلك لأنها لم ترى حمامًا من قبل.

que les hizo pis en el bidé porque nunca había visto un baño.

‫لأنها ستكون مليئة بالكائنات الضارة ‬ ‫التي ستتسبب في إصابتك بتوعك.‬

Está llena de cosas que pueden enfermarlos.

لأنها تأثر على كل الكوكب نوعا ما عند مستوى محدد.

Porque tienen un impacto en todo el planeta de alguna forma.

لأنها كممارِسة، فهي تعتمد بالطبع على المبادئ التوجيهية الغذائية العامة،

porque, como médica, se basa obviamente en pautas dietarias generales

لأنها تفترض مسبقا أن الشخص الذي يجب عليه التنظيف هو المرأة

Porque presupone que la que tiene que limpiar es la mujer

يتم النظر إلى هذه بريبة هذه الأيام لأنها كتبت بعد مئات السنين

Estos se miran con sospecha estos días porque fueron escritos cientos de años

‫تعمل ذكور الخنازير كحراس قوية‬ ‫لأنها تبلغ ضعفيّ وزنها.‬ ‫لا يستحق الأمر المخاطرة.‬

Con el doble de peso, los cerdos macho son guardaespaldas formidables. No vale la pena arriesgarse.

أفكر في التسوق في منزلي الآن ولا يمكنني العثور على سوق أذهب إليه. لأنها ليست آمنة.

Estoy pensando en comprar en mi casa en este momento y no puedo encontrar un mercado al que ir. Porque no es seguro.

‫للأسف، فإن الناس لا تتصرف بفعالية كبيرة‬ ‫لأنها أفعى صغيرة جداً،‬ ‫يقولون، "سيكون الأمر على ما يرام."‬ ‫وغالباً لا يذهبون إلى المستشفى.‬

Por desgracia, la gente no reacciona con urgencia por ser una víbora pequeña, piensan que van a estar bien y no van al hospital.

قد ولدت بعد جيلٍ واحدٍ من إلغاء الرق، في زمنٍ لم تكن فيه سيارات على الأرض ولا طائرات في السماء، حيث كان الناس الذين مثلها لا يستطيعون التصويت لسببين: أولاً لأنها امرأة، وثانياً بسبب لونها.

Nació justo en la generación siguiente al fin de la esclavitud. Una época en la que no había coches en las carreteras ni aviones en el cielo, en la que alguien como ella no podía votar por dos razones: por ser mujer y debido al color de su piel.