Translation of "حقا" in Spanish

0.006 sec.

Examples of using "حقا" in a sentence and their spanish translations:

- أنت حقا مزعج.
- أنت حقا ممل.

Eres realmente molesto.

- حقا؟
- الحقيقة ؟

¿La verdad?

- حقاً؟
- حقا؟

Verdad?

"تبدين متوترة حقا."

"Pareces muy estresada".

حدث هائل حقا

un evento tremendo realmente

انه حقا مزعج

Es muy molesto

لا ليس حقا.

No, en realidad no.

أبواك يحبونك حقا.

Tus padres te quieren de verdad.

ليكونوا من هم حقا.

a ser quien son en realidad.

إنه أمر مبهر حقا.

lo cual es fascinante.

حقا موسكو منخفضة قليلا

realmente Moscú es un poco bajo

كنت أشعر بالإثارة حقا.

me emocionaban mucho.

هل كان حقا مملا؟

- ¿Era tan pesado?
- ¿Era él tan pesado?
- ¿Él era tan pesado?

أتَتْ إلى هنا حقا.

Ella sí vino aquí.

هل رأيت الحادث حقا؟

¿Realmente vio usted el accidente?

هذا حقا حديث جيد

Él habla realmente bien.

كانت هناك طاقة كبيرة حقا

Ha habido mucha energía.

وهو الذي يصنع حقا الفرق.

Es la que realmente marca la diferencia.

ويمكن صنع فيلم جيد حقا

y se puede hacer una muy buena película

أحببت حقا الحديث مع توم.

Me gustó mucho hablar con Tom.

ليس الأوروبيين الذين يدنسون الإسلام حقا

no europeos que realmente contaminan el Islam

كانت الصورة ذات نوعية جيدة حقا

la imagen es de muy buena calidad

حقا القطب الجنوبي هو نهاية العالم؟

¿Realmente el polo sur es el fin del mundo?

ما يهم حقا هو زر البطن

Lo que realmente importa es el ombligo.

نحن حقا نستمتع بقراءة هذه التعليقات

Nos divertimos mucho leyendo estos comentarios

يذهب النمل حقا إلى هذا العالم

las hormigas realmente van a este mundo

الذي كان ممتعا حقا في الشعر.

que disfruto en la poesía.

لم يأخذ المسلمين حقا إلى أمريكا

realmente no llevó a los musulmanes a América

هذه الشركة الذكية حقا هي الانتهازية

Esta empresa verdaderamente inteligente ahora es oportunista

ركز على الأشياء التي تهم حقا.

¡Centra tu atención en las cosas verdaderamente importantes!

لم أكن أتوقع هذا منك حقا.

Realmente no esperaba eso de vos.

وتبين لنا أننا ضعفاء للغاية حقا.

Y resulta que somos, de hecho, muy vulnerables.

واستمروا في شغفهم وكانوا أشخاص فريدين حقا.

seguir muchas de sus pasiones, eran personas realmente únicas.

حقا هذا الرجل جيد جدا في ذلك

realmente este tipo es muy bueno al respecto

أريد حقا أن أشاهد هذا الفيلم معها.

- Espero con ganas a ver la película con ella.
- Tengo muchas ganas de ver esa película con ella.

هل تظن حقا أن توم لن يأتي؟

¿De verdad piensas que Tom no vendrá?

يمكنك البدء في بناء العلاقات التي تناسبك حقا.

Podrán empezar a crear relaciones que realmente les convengan.

الآن نصل إلى لماذا أنا حقا مهتمة بهذا.

He aquí la razón por la que me preocupo tanto por esto.

و تخلق الحياة التي تريد حقا أن تعيشها .

y crear la vida que realmente quieren vivir.

الذين يكافحون حقا للارتقاء بأنفسهم فوق الفقر المدقع.

que realmente luchan por elevarse por encima de la pobreza extrema.

وسيكون من المفيد حقا أن يكون هناك شخص

y sería sumamente útil tener a alguien allí

الناس لا يؤمنون حقا بالإمام ، ذهب بعد عارف

la gente no creía realmente en el imán, fue tras Arif

البعض منكم يقول ذلك ؛ من هو المالك حقا؟

Algunos de ustedes dicen eso; ¿Quién es realmente el dueño?

فكر ديما: "أحتاج إلى بعض الملابس الجديدة حقا".

"De verdad necesito algo de ropa nueva," pensó Dima.

الذي يمكن أن يكون، وكنا حقا معقدين بشكل كبير

todo podría ser, en realidad éramos muy empollones

وهذا ساعدني حقا بشعوري بالمزيد من الثقة في النفس

Y me ayudó mucho a sentirme fortalecida.

وأنا أحب المجوهرات سباركلي، وأنا حقا أحب المحافظ، وهكذا -

me gustan las joyas brillantes y me encantan los bolsos,

هذه المعايير حقا فرض علينا فقط من قبل المجتمع.

los estándares son impuestos por la sociedad.

حتى أولئك المرضى حقا لا يريدون دخول الحجر الصحي

Incluso aquellos que están realmente enfermos no quieren entrar en cuarentena

وأعتقد أن الحرية من هذه المعايير ساعدني على احتضان حقا

y que pienso que liberarme de aquellos estándares me ha hecho aceptar,

هذا عندما هم حقا اضطروا إلى إعادة تقييم افتراضاتهم الخاصة.

entonces era cuando tenían que revisar sus suposiciones.

كان يجب أن أجد طاقة الاحتفال بالرجل الذي أحببت حقا

Tuve que encontrar la energía para honrar al hombre que tanto amaba

لم يكن هذا ما كان يعنيه حقا في هذا الفيلم؟

¿No era eso lo que realmente quería decir en esta película?

أظن أن الفكرة الكبيرة التي أريد حقا أن أتركها لكم هي:

Creo que la gran idea que les quiero dejar es esta:

دعوني أخبركم ماذا قد يحدث حقا لعداء أو دراج في الخارج.

Déjame guiarte por lo que debería de pasar para que un corredor o ciclista afuera

قال ديما: "لأصدقك القول، لا أستطيع حقا أن أتذكر من كانوا..."

–Para ser sincero, –dijo Dima– no puedo recordar quiénes eran...

ما يحدد هذا السؤال هو ما الذي تريده حقا في هذه الحالة.

Lo que esta pregunta identifica es lo que realmente quieren en esta situación.

لكننا بدلاً من ذلك نركز على بعضنا البعض ويجري حقا مفتوحة مع بعضها البعض.

y en cambio nos centramos en el otro y en ser abiertos entre nosotros.

هل بإمكاننا حقا أن نتعلم الكلام بلغة أجنبية تماما مثل الناطقين بها كلغتهم الأم؟

¿Realmente podremos aprender una lengua extranjera como un nativo?

ربما كل ما عليك القيام به هو فقط الحصول على قصة شعر أنت حقا تحبها

Quizá todo lo que necesiten sea un corte de pelo que les guste,

بالنسبة إلى التمارين الجسدية، بالرغم من أنني أكره معظم الأنشطة الرياضية (أعتبر أنها مملة حقا)، أحب الذهاب إلى الصالة الرياضية لكى أحمل الأوزان.

En cuanto al ejercicio físico, aunque detesto la mayoría de los deportes (pienso que son muy aburridos) me gusta ir al gimnasio a levantar pesas.

لا تنسَ أبدًا أهمية إشراقة شمس جميلة، أو مراقبة صغارك ينامون، أو رائحة المطر. فكثيرًا ما تكون الأشياء الصغيرة هي المهمة حقا في الحياة.

Nunca olvides la importancia de un bonito amanecer, o de ver a tus hijos dormir, o del olor de la lluvia. Muchas veces las cosas pequeñas son las que importan realmente en esta vida.