Translation of "التقدم" in Spanish

0.010 sec.

Examples of using "التقدم" in a sentence and their spanish translations:

واصل التقدم إلى الشمال

Fue hacia el norte,

تصبح آلية التقدم صامتة،

la maquinaria del progreso silenciándose,

‫حسناً، سنواصل التقدم للأمام.‬

Bien, sigamos en marcha.

‫لنتابع التقدم إلى الأمام.‬

Sigamos adelante.

‫لذا دعنا نقرّر ونواصل التقدم.‬

Decidamos y sigamos avanzando.

لماذا لا يقدّر الناس التقدم؟

¿Por qué la gente no aprecia el progreso?

لآخرين، فكرة التقدم غير مهمة.

Otros, en cambio, son fríos con la idea del progreso.

كانت سرعة التقدم المغولي مخيفة

La velocidad del avance mongol era aterradora.

لأي مدى يمكننا التقدم في إستعمالها؟

qué tan lejos podemos llegar?

لذا ومع استمرار التقدم السريع للتكنولوجيا،

Y, a medida que la tecnología sigue acelerando,

عن التقدم ومواصلة تسلق هذا الجبل.

de seguir avanzando y escalar esa montaña.

لكنّ هذا التقدم ليس مضموناً أبداً.

Pero el progreso no está garantizado.

أطفالنا ، شبابنا ، لا يمكنهم التقدم أبداً

nuestros niños, nuestra juventud, nunca pueden avanzar

لأنه واصل التقدم ليسيطر على عاصمة مصر.

porque reclamó la capital de Egipto.

لكن التقدم يبدأ من كل فرد منا.

pero el progreso empieza en cada uno de nosotros.

‫يمكننا التخلص من هذا الطين‬ ‫ومواصلة التقدم.‬

podemos limpiarnos y seguir.

و أدائهم بصورة مذهلة في التقدم الاقتصادي

han logrado un desarrollo económico tan espectacular,

فكرة التقدم هي ما يرعب الطبقة الثرثارة.

Es la idea del progreso lo que irrita a los intelectualoides.

التقدم كان سريع خلال الأيام الأولى للحملة

El avance es veloz durante los primeros días de la campaña.

أو ترفض التقدم أو تهرب من الميدان

se rehusan a avanzar o siemplemente galopan fuera del campo.

وفي حين أننا قد حققنا بعض التقدم،

Y si bien se han logrado algunos avances,

لا يمكن للفرسان التقدم أسرع من الهرولة.

La caballería no podía avanzar más rápido que un trote.

لحضارة ما قبل التاريخ بهذا التقدم مثل أتلانتس

para una civilización prehistórica avanzada como la Atlántida

تلك هي، بالنسبة لأكثر الأشخاص، معايير التقدم والتحسن.

Ésto es, para la mayoría, medidas de mejora y progreso.

إنها فقط مسألة إلى أي مدى نستطيع التقدم.

Es cuestión de hasta dónde podemos avanzar.

ليس لأنهم يكرهون ثمار التقدم إذا جاز التعبير.

Ahora bien, la verdad, no es que ellos odien el fruto del progreso.

التقدم ليس قوة غامضة أو جدلية ترفعنا عاليا.

El progreso no es una fuerza mística o una dialéctica que nos eleva más alto.

‫الالتزام التام، ‬ ‫وواصل دائماً التقدم الإيجابي‬ ‫إلى الأمام.‬

Compromiso total, mantenerme positivo y seguir.

وبعبارة أخرى ، شاركنا التقدم في الاتجاه الشمالي الغربي.

En otras palabras, compartimos el progreso en la dirección noroeste.

يمكن للمرء فقط التقدم والعودة في الوقت المناسب

Uno solo puede avanzar y retroceder en el tiempo

وهذه القدرة تصبح أفضل وأفضل مع التقدم في العمر.

y la habilidad mejoraba a medida que crecían.

هو ما إذا كانت المنظومة التي أنشأناها لتعزيز التقدم

sobre si el sistema que creamos para promover el progreso

للاستمرار بتحقيق ذاك النوع من التقدم الذي اعتدنا عليه.

para continuar haciendo el tipo de progreso al que nos hemos acostumbrado.

إذا تحسنت مع الوقت، أي بعبارة أخرى "عملية التقدم"

Si mejoraron con el paso del tiempo, yo sostengo que eso es progreso.

مع هجماته الليلية ، نجح فلاد في إبطاء التقدم العثماني

Con sus ataques nocturnos Vlad ralentiza con éxito el avance otomano, mientras hace tiempo

توقف التقدم الفرنسي في لشبونة عند خطوط توريس فيدراس.

El avance francés sobre Lisboa se detuvo en las Líneas de Torres Vedras.

بعد التقدم لنحو 7 أميال ، وجدوا شاطئًا مفتوحًا مناسبًا، لكن

Después de avanzar unas 7 millas ellos encontraron una orilla adecuada y abierta, pero mientras

تقدم الرومان، لكن حنبعل منع رجاله من التقدم على العدو

Los romanos avanzan, pero Hannibal detiene a sus hombres de avanzar hacia el enemigo.

سمح التقدم في المنظور والعمق الآن برسم صور أكثر واقعية

El progreso en perspectiva y profundidad ahora permite dibujar imágenes más realistas

أثناء التقدم ضد النمساويين ، شجع جوميني ناي على تجاهل أوامر

Durante el avance contra los austriacos, Jomini animó a Ney a ignorar las órdenes del

ركب تشارلز نفسه بين صفوف الجبهة لحث الرجال على التقدم.

Charles himself rode among the front ranks urging the men forward.

وكان بيرتييه من بين أولئك الذين حاولوا إقناع نابليون بوقف التقدم في سمولينسك.

y Berthier estaba entre los que intentaron persuadir a Napoleón para que detuviera el avance en Smolensk.

أثناء التقدم إلى روسيا ، واجه سلاح الفرسان التابع لمورات مهمة صعبة ومحبطة ، في

Durante el avance hacia Rusia, la caballería de Murat se enfrentó a una tarea difícil y frustrante,

كان مراد من بين أولئك الذين حاولوا إقناع نابليون بوقف التقدم في سمولينسك ،

Murat fue uno de los que intentaron persuadir a Napoleón para que detuviera el avance en Smolensk,

التقدم ضد المستودع في ديراتشيوم ، لذلك لجأ إلى تكتيك كان قد استخدمه من قبل

avanzar contra el depósito en Dyrrachium, así que el recurrió a una táctica que había utilizado antes

ضد عدو غير معروف وترددوا في التقدم إلى الأمام مما جعلهم يطيلون مكوثهم في الماء.

contra un enemigo desconocido y dudaron en avancar,prolongando el extraño estancamiento amfibio.

‫ثانياً، تابع السير دوماً إلى الأمام.‬ ‫التقدم الإيجابي إلى الأمام، ‬ ‫حتى عندما لا ترغب في ذلك.‬

Y la segunda es siempre seguir adelante. Seguir y ser positivos, aunque no se sientan así.

ولكن قبل أن يتمكن ألكسندر من متابعة التقدم ، كان بحاجة إلى القضاء علي القوة البحرية الفارسية

Pero antes de que Alejandro pudiera avanzar más, necesitaba neutralizar el poder naval persa

لكل فرد الحق في أن يشترك اشتراكا حرا في حياة المجتمع الثقافي في الاستمتاع بالفنون والمساهمة في التقدم العلمي والاستفادة من نتائجه.

Toda persona tiene derecho a tomar parte libremente en la vida cultural de la comunidad, a gozar de las artes y a participar en el progreso científico y en los beneficios que de él resulten.

- علنا، أنا مؤمن بأن عليك الارتقاء في حياتك بجهدك الشخصي.
- لا أخفي موافقتي على أن التقدم في الحياة يجب أن يكون بجهدك الشخصي.

Obviamente yo estoy de acuerdo en que uno debe avanzar en la vida a través de sus propios esfuerzos.

إنه لمن دواعي شرفي أن أزور مدينة القاهرة الأزلية حيث تستضيفني فيها مؤسستان مرموقتان للغاية أحدهما الأزهر الذي بقي لأكثر من ألف سنة منارة العلوم الإسلامية بينما كانت جامعة القاهرة على مدى أكثر من قرن بمثابة منهل من مناهل التقدم في مصر.

Es un honor para mí estar en la ciudad eterna de El Cairo, y tener como anfitriones a dos eminentes instituciones. Durante más de mil años, Al-Azhar fue un modelo de enseñanza islámica y durante más de un siglo, la Universidad de El Cairo fue una fuente de adelantos para Egipto.

أمريكا، لقد قطعنا شوطاً طويلاً. ورأينا الكثير. إلا أنه لا زال هناك الكثير ليُنجز. لذا، فلنسأل أنفسنا هذا المساء: إذا ما عاش أطفالنا حتى القرن القادم؛ وإذا ما كانت بنتاي على قدر من الحظ لتعيشا طويلاً مثل آن نيكسون كوبر، فما هو التغيير الذي ستشهدانه؟ وما هو التقدم الذي سنكون قد أحرزناه؟

América, hemos llegado tan lejos. Hemos visto tanto. Pero todavía queda mucho por hacer. Así que esta noche preguntémonos a nosotros mismos: si nuestros hijos vivieran para ver el próximo siglo, si mis hijas fueran tan afortunadas como para vivir tanto como Ann Nixon Cooper, ¿qué cambios verán? ¿Qué progresos habremos hecho?