Translation of "الأساسية" in Spanish

0.014 sec.

Examples of using "الأساسية" in a sentence and their spanish translations:

الآليات النفسية الأساسية

Los mecanismos psicológicos subyacentes

عندها نستطيع التركيزعلى المشكلة الأساسية.

Así podríamos centrarnos en la raíz del problema.

وكلهم يُدارون بقوانين الفيزيائية الأساسية

Y todos funcionan en base a las leyes fundamentales de la Física

إلى المبادئ الأساسية للإيديولوجية المحافظة.

en los principios básicos de la ideología conservadora.

وطريقتها الأساسية تعتمد على طرق نفسية،

y el método en el que se basa emplea técnicas psicológicas

لن أتحدث فقط عن الألوان الأساسية

no les hablaría sólo de colores primarios.

هذا القانون سيحرمنا من حقوقنا الأساسية.

Esta ley nos privará de nuestros derechos básicos.

يعرقل مساعينا الأساسية لتحويل الإحجام إلى إقدام."

que paraliza los esfuerzos necesarios para volver el retroceso en avance.

نعتقد أن السبب، الرسالة الأساسية لهذا الحديث،

Creemos que la razón, el principal mensaje final de esta charla,

كانت الوحدة التكتيكية الأساسية للمشاة هي كتيبة.

La unidad táctica básica de infantería era el Batallón.

وهي الحاسة الأساسية والأقوى حتى نصل عمر العاشرة.

Es nuestro sentido primario y dominante hasta que tenemos diez años de edad.

ولكن الفكرة الأساسية هي أنه عندما أُخضعت للاختبار،

Pero la clave es que, al ponerlos a prueba,

لذا حقيقةً، إحدى الأسباب الأساسية التي جعلتني مهتمًّا

Así que, realmente una de las principales razones para interesarnos

أحد الأشياء الأساسية التي علينا فهمها هو السطح،

Uno de los elementos claves que queremos entender es la superficie

لأن العديد من القدرات الأساسية مرتبطة بهذه المهارة الفطرية.

porque varias capacidades básicas se relacionan con esta habilidad innata.

هذا يقودنا إلى القواعد الأساسية التي تشرح كيف نفكر.

Lo que nos lleva al principio fundamental sobre cómo pensamos.

ليست الألوان الأساسية أو المكونات البسيطة أو النوتات الكبيرة،

No se trata de colores primarios o ingredientes simples o grandes notas.

وبالمناسبة، فقد وُسعت هذه النتيجة الأساسية على نطاقات أخرى،

Este hallazgo se ha extendido a diferentes contextos,

وأصبحت أحد الأصناف التجارية الأساسية في القرن التاسع عشر

y se convirtió en una variedad comercial muy importante en el siglo XIX,

وهو أن الكثير من المقومات الأساسية في هوياتنا القومية

que es que muchos de los ingredientes clave de nuestras identidades nacionales,

الأسئلة الأساسية حول كيفية إرسال رواد فضاء إلى القمر.

preguntas fundamentales sobre cómo enviaría astronautas a la Luna.

أحد الاختلافات الأساسية بين الإنجيليين وغيرهم من المسيحيين هي

Una de las principales diferencias entre evangélicos. y otros cristianos es su

وهذه الطريقة الأساسية التي نحصل بها على الوزن الزائد.

y esa es la forma principal en que ganamos peso.

للنظر في بعض المشكلات الأساسية التي كتبتها في ذلك الكتاب.

para ver problemas fundamentales en el libro que escribí.

أنه لم يكن هناك عدد من مبادئ تنظيم المشاريع الأساسية

que muchos principios básicos del mundo empresarial

ولكن الفكرة الأساسية هي أن تلك التفضيلات لا تحسّن تعلمك

La clave está en que esas preferencias no facilitan el aprendizaje

وكانت فكرته الأساسية هي إذا كان الجميع يتصرف بمصالحهم الذاتية،

Su idea básica era que si todos actúan en su propio interés,

ولكن لو لم ننتبه إلى ذلك، فإننا نفقدُ النقاط الأساسية المهمة،

Pero si no las tenemos en cuenta, dejaremos pasar puntos claves,

الأسرة هي الوحدة الطبيعية الأساسية للمجتمع ولها حق التمتع بحماية المجتمع والدولة.

La familia es el elemento natural y fundamental de la sociedad y tiene derecho a la protección de la sociedad y del Estado.

ولكن مرة أخرى، الفكرة الأساسية هي أنه عندما يكون شيء ما شائع جداً

pero de nuevo, la idea clave es que cuando algo está tan presente

‫القاعدة الأساسية للسلامة، لا تهرب أبداً...‬ ‫لأن ذلك يُطلق محفزاً فطرياً لمطاردتك وإمساكك.‬

Seguridad básica: jamás corras. Eso gatilla el instinto de perseguir algo y atraparlo.

لكل شخص الحق في أن يلجأ إلى المحاكم الوطنية لإنصافه عن أعمال فيها اعتداء على الحقوق الأساسية التي يمنحها له القانون.

Toda persona tiene derecho a un recurso efectivo ante los tribunales nacionales competentes, que la ampare contra actos que violen sus derechos fundamentales reconocidos por la constitución o por la ley.

يجب أن تهدف التربية إلى إنماء شخصية الإنسان وإلى تعزيز احترام الإنسان والحريات الأساسية وتنمية التفاهم والتسامح والصداقة بين جميع الشعوب والجماعات العنصرية أو الدينية، وإلى زيادة مجهود الأمم المتحدة لحفظ السلام.

La educación tendrá por objeto el pleno desarrollo de la personalidad humana y el fortalecimiento del respeto a los derechos humanos y a las libertades fundamentales; favorecerá la comprensión, la tolerancia y la amistad entre todas las naciones y todos los grupos étnicos o religiosos, y promoverá el desarrollo de las actividades de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz.

إنها لحظتنا قد أتت، لندفع بشعبنا للعمل من جديد، ولنفتح أبواب الممكن لأطفالنا، لنسترجع الازدهار، ونعمل من أجل رفعة قضية السلام؛ ونستعيد الحلم الأمريكي، ونؤكد من جديد على تلك الحقيقة الأساسية، وهي أننا كلٌ واحد على الرغم من تعددنا، وان الأمل يحدونا في كل لحظة نتنفس فيها. فإذا ما واجهتنا أزمة أخلاقية، أو ساورتنا الشكوك، أو قيل لنا أننا لن نحقق شيئاً، فإن ردنا سيأتي محملاً بهذا الدافع الروحي الذي يلخّص روح شعب بأكمله: أجل، نستطيع

Ésta es nuestra oportunidad de responder a ese llamado. Éste es nuestro momento. Éste es nuestro tiempo de volver a dar empleo a nuestro pueblo y abrir las puertas de la oportunidad para nuestros niños; de restaurar la prosperidad y fomentar la causa de la paz; de recuperar el sueño americano y reafirmar esa verdad fundamental, que, de muchos, somos uno; que mientras respiremos tenemos esperanza. Y donde nos encontremos con escepticismo y dudas, y a aquellos que nos digan que no podemos, contestaremos con ese credo eterno que resume el espíritu de un pueblo: Sí podemos.