Translation of "القانون" in Spanish

0.007 sec.

Examples of using "القانون" in a sentence and their spanish translations:

القانون الأول:

Ley número 1:

وأخيراً، القانون الخامس:

Y, por último, la ley número 5:

فإنهم سيطيعون القانون.

ellos obedecerán la ley.

لماذا يطيع الناس القانون.

por qué la gente obedece la ley.

قوانين مثل القانون المدني

leyes como el derecho civil

يجب أن ندافع عن القانون.

Debemos cumplir la ley.

درس القانون في جامعة هارفارد.

Ha estudiado Derecho en Harvard.

القانون والسياسة هما شيئان مختلفان.

La ley y la política son dos cosas diferentes.

تحدث للقادة المحليين، تحدث لمنفذي القانون

Contacten a sus líderes locales, a las fuerzas de seguridad

ولقد اتبعت القانون عند طلبها اللجوء.

y siguió la ley cuando solicitó asilo.

عندما يصيبك الشك، انظر القانون الأول:

Ante la duda, ver la ley número 1:

- لقد خالفت القوانين.
- لقد خالفت القانون.

Rompiste la regla.

يجب على الجميع أن يتبعوا القانون.

Es necesario que todos obedezcan la ley.

هذا القانون سيحرمنا من حقوقنا الأساسية.

Esta ley nos privará de nuestros derechos básicos.

تجربة واحدة من بين خمسة تتبع القانون.

Solo uno de cada cinco ensayos cumplió la ley.

وأربع تجارب من بين خمس تُخالف القانون.

Cuatro de cada cinco ensayos no la cumplieron.

ولكننا لا نستطيع الاستمرار في ترقيع القانون

pero no podemos seguir jugando en los límites de la ley

لا يمكن إغفال الدرس من القانون الرابع.

no podemos olvidar la lección de la ley número 4.

كان هناك مخالفات ، كان الحارس ينفذ القانون

hubo irregularidad, el guardia estaba haciendo cumplir la ley

من جده الأكبر، رجل القانون الإغريقي المشهور، سولون

de su famoso antepasado, el legislador griego Solón,

ومن خلال هذا يمكننا الانتقال إلى القانون الرابع:

Y con esto, avanzamos a la ley número 4:

كما شجع القانون على "توطين وتربية الحياة البرية".

La ley también "alentó la domesticación y cría de vida silvestre".

إلى زاوية نائية وخالية من القانون في العراق.

a un remoto rincón e ilegal de Irak.

الكل بدون استثناء، لا مفر من القانون رقم 2.

De menor a mayor, la ley número 2 es realmente inevitable.

صعقته الكهرباء بينما كان يعزف على آلة القانون الكهربائية.

Se electrocutó mientras tocaba el arpa eléctrica.

البنك مسؤول عن حماية أموالك. من يقول هذا؟ يقول القانون.

El banco es responsable de proteger su dinero. ¿Quien dice esto? La ley dice.

يحترم عالمنا قانوناً ذهبياً واحداً: من يملك الذهب يضع القانون.

- El mundo sigue una regla de oro: el que tenga el oro hace las reglas.
- Todo el mundo sigue una regla de oro: el que tenga oro impone las reglas.

لقد أقنعت الاحتجاجات احتجاجات هونج كونج الحكومة لتعليق مشروع القانون.

Las protestas convencieron al gobierno de Hong Cong a suspender el proyecto de ley.

أو أفضل من ذلك، إنّ القانون هو التعبير الجامد للزمن السياسي.

O mejor dicho, que lo jurídico es la expresión congelada de un tiempo político.

وفي الهند، ينص القانون علي السجن لمدة تصل لـ 14 عامًا.

En India, la ley establece 14 años de vida

القانون الألماني الجوهري ينص على أن الملكية يجب أن تخدم الصالح العام.

La ley fundamental alemana dice que la propiedad ha de servir al bien común.

ويشعر الناس بالإهانة حين تقول إن السياسة تصبح في النهاية فوق القانون.

Y la gente se ofende cuando uno le dice que lo político termina estando por encima de lo jurídico.

لكن مشروع القانون نفسه سيسمح أيضا بتسليم المجرمين الى البر الرئيسى للصين.

Pero al mismo tiempo, ese proyecto permitiría la extradición a la China continental.

لكل شخص الحق في أن يلجأ إلى المحاكم الوطنية لإنصافه عن أعمال فيها اعتداء على الحقوق الأساسية التي يمنحها له القانون.

Toda persona tiene derecho a un recurso efectivo ante los tribunales nacionales competentes, que la ampare contra actos que violen sus derechos fundamentales reconocidos por la constitución o por la ley.

يخضع الفرد في ممارسته حقوقه وحرياته لتلك القيود التي يقررها القانون فقط، لضمان الاعتراف بحقوق الغير وحرياته واحترامهـا ولتحقيق المقتضيات العادلة للنضام العام والمصلحة العامة والأخلاق في مجتمع ديمقراطي.

En el ejercicio de sus derechos y en el disfrute de sus libertades, toda persona estará solamente sujeta a las limitaciones establecidas por la ley con el único fin de asegurar el reconocimiento y el respeto de los derechos y libertades de los demás, y de satisfacer las justas exigencias de la moral, del orden público y del bienestar general en una sociedad democrática.

وضح الصائب: "مجتمعات المثليات والمثليين وثنائيي الجنس والمتحولين جنسيا (LGBT) تسميك بطلًا، وتقول أنك قد ورطت، أما وكالات تطبيق القانون فإنها جميعا تسميك بالقاتل متحجر القلب. أيهما أنت يا ديما؟"

—Las comunidades LGBT de todo el mundo te tratan de "héroe" y dicen que te tendieron una trampa —le explicó Al-Sayib—; pero las agencias del orden público te etiquetan como un asesino despiadado. ¿Cuál de los dos eres, Dima?

لا يعرض أحد لتدخل تعسفي في حياته الخاصة أو أسرته أو مسكنه أو مراسلاته أو لحملات على شرفه وسمعته، ولكل شخص الحق في حماية القانون من مثل هذا التدخل أو تلك الحملات.

Nadie será objeto de injerencias arbitrarias en su vida privada, su familia, su domicilio o su correspondencia, ni de ataques a su honra o a su reputación. Toda persona tiene derecho a la protección de la ley contra tales injerencias o ataques.