Translation of "الذين" in Russian

0.018 sec.

Examples of using "الذين" in a sentence and their russian translations:

أولئك الذين يطيرون

те, кто летает

كرامة الذين قتله

Достоинство тех, кто его убил

الأشخاص الذين يطلون أظافركم.

Это они приводят в порядок ваши ногти.

الأشخاص الذين يغسلون سياراتكم.

Это они моют ваши машины.

الذين يدرسون الرياضيات التقليدية

посещало уроки основной

الناس الذين نفذوا السياسة

О людях, претворяющих политику в жизнь,

الأشخاص الذين يسافرون بالطائرة

Люди, путешествующие на самолете

الأشخاص الذين رفعوا معنوياتنا،

которые воодушевляли нас

- إن الذين ينسون كل شيء سعداء.
- الذين ينسون كل شيء سعداء.

Те, кто всё забывают, счастливы.

الذين هم أحفاد الديناصورات المباشرة،

прямых потомков динозавров,

الذين هم أقرب أقربائهم الأحياء،

их ближайших живых родственников,

الأشخاص الذين يعملون في الفنادق.

Эти люди работают в отелях.

وبوسع أولئك الذين أحبوا القصص

Те, кто больше всего любили истории,

الناس الذين عاشوا في 2018.

людях, живших в 2018 году.

والناس الذين يعيشون مع العواقب.

и о людях, переживающих последствия.

وأولئك الذين هم في المدارس

А тот, кто ходит в школу,

شعبنا الذين يتبرعون لكل شيء

Наши люди, которые жертвуют всему

رجال صالحون الذين لا يهربون.

люди хорошего происхождения, те, кто не убегают.

الأشخاص الذين نربطهم بأحفاد العبيد،

людей, которых мы считаем потомками рабов,

ماذا عن أولئك الذين لا؟ ماذا سيحدث لأولئك الذين يعانون بالفعل من المتاعب؟

А как насчет тех, кто этого не делает? Что будет с теми, кто уже в беде?

يُقال أن اليابانيينَ ودودون جداً لأولئك الذين يعرفونهم، ولامبالين جداً بأوئلك الذين لا يعرفونهم.

Говорят, что японцы приветливы с теми, кого знают, и равнодушны к посторонним.

بسبب الناس الذين يتطوعون للتجارب السريرية.

Из-за людей, которые добровольно участвуют в исследованиях.

مع الأطباء والباحثين الذين يستطيعون أخذها

врачам и учёным, которые используют

الذين يحتاجون إلى علاقة بشريك واحد

который приемлет только моногамные отношения

الذين عانوا من الفيروس بعد تطعيمهم،

которым вводят вирус после прививки,

ونحن الذين نحاول ببساطة القيام بعملنا

и те из нас, кто просто пытается делать свою работу,

الذين يتوقفون عند المعاني المجازية للقلب،

которые сосредотачивали своё внимание на его образах,

الأشخاص الذين يقطفون النرجس من الحقول

Эти люди собирают на полях нарциссы,

الأشخاص الذين يساعدون على رصف طريقكم.

Эти люди помогают чинить ваши дороги.

الخبراء، الذين ولدوا بين 1922 و1943،

Ветераны, родившиеся между 1922 и 1943 годами,

الذين لا يجدون العدة والعتاد لذلك.

найти своё место в обществе.

كم عدد الذين فهموا هذا الشكل؟

Многие ли из вас знают, что это?

المئات فقط الذين يصبحون مذيعي رياضة.

сегодня всего сотни людей являются спортивными комментаторами.

نرافق فقط الأشخاص الذين يفكرون مثلنا

Мы общаемся только с теми людьми, которые думают как мы,

هي: كم عدد الأشخاص الذين تحبهم؟

это скольких людей вы любите.

ليس الأوروبيين الذين يدنسون الإسلام حقا

не европейцы, которые действительно оскверняют ислам

المعلمين غير المهرة الذين أصبحوا سيئين

неквалифицированные учителя, которые пошли плохо

الناس الذين يصنعون رجل حسن النية

люди, которые делают благонамеренного человека

حسنا ، أولئك الذين يرتدون فاس ويكذبون

ну те, кто носит феску и врут

أولئك الذين يتساءلون يرجى النظر هناك

те, кто интересуется, пожалуйста, посмотрите там

والأشخاص الذين يعانقون هواتفهم لطلب المساعدة

и люди, которые обнимают свой телефон, чтобы попросить о помощи

الأصدقاء الذين يتقاسمون الرسوم مع المحامي

Друзья делятся гонораром с адвокатом

أولئك الذين لا يعرفون هذا يقودون

те, кто этого не знает, едут за

الأشخاص الذين يحتاجون حقًا إلى العلاج

Люди, которые действительно нуждаются в лечении

لجميع أولئك الذين يعشقون العصر النابليوني.

для всех, кто любит наполеоновскую эпоху.

أو الأشخاص الذين يؤدون العمل اليدوي.

или людей, занимающихся ручным трудом.

أن الاطفال الذين يكبرون في المؤسسات،

показывают, что дети, выросшие в различного рода интернатах,

الذين زاروا هؤلاء الأطفال وتطوعوا ووهبوا،

навещают детей, занимаются волонтёрством и благотворительностью,

يقول الأشخاص الذين زاروا هذه المنطقة

Те, кто раньше приезжал сюда,

هم الذين يطلق عليهم ضحايا الحرب.

Они, что называется, жертвы войны.

الذين مروا بجميع الأعمال التجارية كهذه

которые пошли в эту сферу,

أكبر بكثير عن المرضى الذين لم يتناولوه.

чем пациенты, не принимавшие Lorcinide.

الذين بدلاً من محاولة التقاط أمثلة معينة،

Они не будут пытаться выбирать отдельные примеры,

اليافعين الذين كانوا ذوي كفاءة غرامية أكبر

Более романтически компетентные молодые люди

كم عدد الناس الذين سيقومون برؤيته؟ الكثير.

Сколько людей увидят это там? Много.

الذين عاشوا في لندن، ويعرفون المدينة جيدًا،

которые живут в Лондоне, знают город очень хорошо,

سواء للأشخاص الذين كانوا يعيشون في جماعات

и те, кто был в кругу посвящённых,

ومن السبعة مليار الذين يتناولون الطعام يوميا

и являетесь одним из семи миллиардов человек, которым пища нужна ежедневно,

أحفادهم، الذين هم أجيال تحررت من العبودية،

Их потомки и следующие поколения, свободные от запретов,

الأشخاص الذين من الممكن أن ينظفون منازلكم.

Возможно, они убирают ваши дома.

يعطيك تقديرا بعدد العبيد الذين يعملون لديك.

Вы сможете оценить, сколько рабов трудятся на вас.

بمجرد أن نفهم أن الأشخاص الذين يشبهوننا

уяснив однажды, что люди, которые были похожи на нас,

أن الأشخاص نفسهم الذين تم التخلي عنهم

те же люди, на которых поставили крест,

الذين يعيشون في منطقة (هندو كوش هيمالايا)،

проживающих в гималайском регионе Гиндукуш —

الناس الذين يعيشون المصب سيتأثرون أيضًا بشدة.

Прилегающие регионы также сильно пострадают.

والأشخاص الذين لديهم محل سيطرة داخلي قوي،

люди, у которых он сильно развит,

الذين يستخدمون البلاستيك الاجتماعي مباشرة في منتجاتهم.

использует социальный пластик напрямую в производстве товаров.

أحيانا موظفي الشرطة الذين يواجهون إجراءات تأديبية

Офицеры, которые время от времени получали дисциплинарные взыскания,

سأعطيك مثالا من الناس الذين يحبون دولتهم.

Я приведу пример от людей, которые любят свое государство.

إطلاق القمر والأشخاص الاستثنائيين الذين تغلبوا عليها.

лунный выстрел, и необычные люди, которые их преодолели.

معضم الأطفال الذين أخرجناهم من الدار الأيتام

Большинство детей, которых мы забрали из сиротского приюта,

الأشخاص الذين لديهم اختلافات في التطور الجنسي ،

Люди которые имеют отличие в половом развитии,

لكن أحد الفلاسفة الذين أستمتع بقراءة كتبهم

но один из философов, работы которого я любил читать

توم لا يحب الأشخاص الذين يغضبون بسهولة.

Тому не нравятся вспыльчивые люди.

غير أن أدمغة الأطفال الذين يستمعون إلى لغتين

но мозг детей, слышащих два языка,

هو في الحقيقة أحد أذكى الناس الذين أعرفهم

Он один из самых умных людей, которых я знаю.

الذين يعانون من بيئة عمل سامة وغير صحية

страдающих от ядовитой и нездоровой обстановки на работе.

لدى المرضى الذين يعانون من اضطرابات بالقناة الهضمية.

у пациентов с кишечными проблемами.

الذين، في النهاية، يعملون لدى هؤلاء الثلاثة بالمئة.

работающих в конечном итоге на эти три процента.

لأن هناك الكثير من الأشخاص هناك الذين يقولون :

Потому что есть немало людей, которые скажут:

فـ ذكره سيخلد عن طريق الناس الذين أحبوه.

Люди, которые его любят, будут всегда о нём помнить.

من بين هؤلاء الناس الذين شبه أُسكِتت أصواتهم

Среди безмолвных людей были те,

الأشخاص الذين يعدون الكاري المفضل لديكم ليلة الجمعة.

Это они готовят ваше любимое карри по пятницам вечером.

التواصل مع الذين نهتم لهم من الحين للآخر

Частота контактов с людьми, которые нам небезразличны,

الذين يرتدون الصليب المعقوف وأغطية رأس ومشاعل تيكي.

в капюшонах, со свастикой и факелами в руках.

ولم يكن المستكشفون فقط الذين قاموا بالشيء الصحيح.

И не только разведчики делали то, что считали правильным.

بأن الأشخاص الذين مثلي لم ينجحوا في هوليوود.

что такие, как я, никогда не добивались успеха в Голливуде.

نصف هؤلاء الذين يُدعون خبراء سيكونون على خطأ

Половина этих псевдо-экспертов будут неправы.

وافق معظم الأشخاص الذين تواصلت معهم على مقابلتي.

Подавляющее большинство людей, к которым я обращаюсь, соглашаются встретиться.

يمكننا استعادة الديمقراطية من الأشخاص الذين استولوا عليها.

Мы можем забрать нашу демократию у тех, кто захватил её.

وتشبه كثيرًا الأشخاص المصابون بالقلق الرياضياتي الذين أدرسهم.

такую же, как и у людей, боящихся математики.

الذين يكافحون حقا للارتقاء بأنفسهم فوق الفقر المدقع.

которые борются с нищетой.

الباحثون الذين يعملون على وسائل منع الحمل الذكورية

Учёные, которые занимаются разработкой мужского контрацептива,

مع ثلثي سكان العالم الذين يعيشون في الديمقراطيات.

когда две трети населения мира проживает в демократических странах.

ولكن كلما زاد عدد الأشخاص الذين بدأوا مدحني

Но чем больше людей хвалили меня за то,

حتى من قبل الأطفال الذين يصبحون المثليين أيضاً.

даже со стороны других детей-ЛГБТ.

الذين كانوا قد تركوا كل قصص الكراهية ورائهم

которые оставили позади целые истории ненависти,

لديك المؤسسات والأشخاص الذين يملكون المال من جهة

С одной стороны есть учреждения и люди с деньгами.

بين الخيالة والرماة الذين ليست لهم سرعة الخيالة

свою кавалерийскую атаку с поддержкой арбалетчиков, которые не могут угнаться за лошадьми.