Translation of "التركية" in Russian

0.005 sec.

Examples of using "التركية" in a sentence and their russian translations:

أفهم التركية.

Я понимаю турецкий.

الجمعية التاريخية التركية

наша повестка дня Турецкое историческое общество

تترجمها إلى التركية.

Вы переводите это на турецкий, это переводит.

هل تتحدث التركية؟

- Вы говорите по-турецки?
- Ты говоришь по-турецки?

الرائد مؤسس الجمهورية التركية

Пионер, основатель Турецкой Республики

ماذا تفعل الجمعية التاريخية التركية؟

Что делает Турецкое Историческое Общество?

نستخدم المصطلحات الغربية غير التركية

Мы используем западные термины, которые не на турецком языке

التركية قديمة جدا ، كما قلت

Турецкость очень старая, как я уже сказал

في المجتمعات الإسلامية غير التركية ،

В нетурецких мусульманских обществах,

أنا أحب اللغة التركية كثيراً.

Я очень люблю турецкий язык.

لذلك تغير رئيس الجمعية التاريخية التركية

поэтому президент Турецкого исторического общества изменился

أنت تتجه إلى الجمعية التاريخية التركية

Вы направляетесь в Турецкое историческое общество

نصدر أصوات حلق ليست باللغة التركية

Издаем звуки горла, которых нет на турецком

لماذا توقفت عن تعلم اللغة التركية.

Почему ты перестал учить турецкий язык?

ولكن هذا لا يكفي محاولة تدمير التركية

но этого недостаточно, чтобы уничтожить турецкость

لم يقل أن التركية هي ملحمة الوجود

Не сказал, что турецкость это эпос существования

اتخذت الجمعية التاريخية التركية شخصية قانونية منفصلة

Турецкое историческое общество приобрело отдельную правосубъектность

في الوقت الحاضر ، ليست جمهورية تركيا التركية

В настоящее время это не Турецкая Республика Турция

وسنسميه "تشوباني"... وهو يعني 'راعي الأغنام' في التركية."

И мы назовём его Chobani, что на турецком значит "пастух"».

بفضل الجمعية التاريخية التركية ، بدأنا في معرفة تاريخنا.

Благодаря Турецкому историческому обществу мы начали изучать нашу историю.

هذا هو السبب في أهمية الجمعية التاريخية التركية

Вот почему Турецкое историческое общество так важно

الجمعية التاريخية التركية ، بأمر من مصطفى كمال أتاتورك

Турецкое историческое общество по приказу Мустафы Кемала Ататюрка

إذن ، ما هو الغرض من الجمعية التاريخية التركية؟

Итак, какова цель Турецкого исторического общества?

لم تتعامل الجمعية التاريخية التركية مع هذه الوظيفة

Турецкое историческое общество не справилось с этой работой

لقد رأيت مجموعة من السياح الذين يتكلمون التركية .

Я увидела группу туристов, разговаривающих на турецком.

على أي حال ، دعنا نعود إلى الجمعية التاريخية التركية.

В любом случае, давайте вернемся к Турецкому историческому обществу.

ما حدث للمرأة التركية الآن نضحي بالاغتصاب والتحرش والقتل

То, что случилось с турецкой женщиной, теперь мы приносим в жертву изнасилование, преследование и убийство

لماذا لا تكتب واحدة من هذه النظريات باللغة التركية؟

Почему одна из этих теорий не должна быть написана на турецком языке?

في حين أن اللغة التركية هي واحدة من أقدم السباقات.

тогда как турецкий - одна из древнейших рас.

النقطة الرئيسية لذلك يجب أن يصرخ هي الجمعية التاريخية التركية

главное, на что стоит обратить внимание - это Турецкое историческое общество

في الواقع ، يمكننا أن نقول وجود سند الملكية والملكية التركية.

на самом деле можно сказать о существовании и титуле Турецкости.

لكن التركية ستزداد مرة أخرى من شخص واحد إلى العالم

но турецкость снова увеличится от одного человека к миру

دعونا نلقي نظرة على ما تفعله الجمعية التاريخية التركية للقيام بذلك؟

Давайте посмотрим, что делает Турецкое историческое общество, чтобы сделать их?

ومع ذلك ، تستمر العادات التركية القديمة في المزيد من المناطق الريفية.

Тем не менее, старые турецкие обычаи сохраняются в более сельских районах

أعلن مصطفى كمال أتاتورك قيام الجمهورية التركية في سنة 1923 م.

Мустафа Кемаль Ататюрк провозгласил образование Турецкой Республики в тысяча девятьсот двадцать третьем году.

دعونا نعترف أولاً بأيافوسيا ، التي كانت تحت السيطرة التركية وفي إقليم تروك منذ 1453.

Давайте сначала узнаем Аяфосю, которая была под властью Турции и на территории Трука с 1453 года.