Translation of "كما" in Russian

0.014 sec.

Examples of using "كما" in a sentence and their russian translations:

كما ترون،

Видите,

كما يبرد ،

как это остынет,

كما تعرف.

- Как вы уже знаете.
- Как ты уже знаешь.

كما قد تتوقعون،

Сложно себе представить

كما غيرنا السياسات.

Мы изменили законы.

كما هاجمت الأرثوذكس

На него также напали православные

نعم كما خمنت

Да как вы догадались

كما نحن الأمة

как мы нация

كما يظهر قوتك

это также показывает вашу силу

كما تزرع تحصد.

Что посеешь, то и пожнёшь.

افعل كما أقول

- Делай, как я говорю.
- Делайте, как я говорю.

كل كما تود.

Ешьте сколько хотите.

أيمي تصرفت كما توقعت،

Эми действовала, исходя из ожиданий —

و ليس كما أرادات ،

а не исходя из желаний,

كما قال J.R. Tolkien ،

Как говорил Джон Толкиен:

كما تستخدم مناطق الدماغ,

Когда вы используете область мозга,

اذاً، كما ذكرت مسبقاً

Итак, как я сказала ранее,

الحل كما هو أمامكم

Как видите, проблема непростая:

كما يجب أن أعرِف.

Мне ли это не знать.

كما يفعل الكثير منّا.

как делают многие из нас.

كما أن منسوبها يرتفع.

И её уровень повышается.

الأمر كما هو عليه.

Как-то всё-таки вышло.

كما أنهم قيّموا مشاعرهم

Они также оценивали свои эмоции

كما كتب ليو تولستوي:

Как писал Лев Толстой:

كما لو كانت حريتي.

как за свою.

احتفوا بها كما هي.

и принимали её такой, какая она есть.

كما ترون، أسس الإنصاف

Как видите, принципам справедливости

كما زاد انتشار الأمراض

распространение болезней также увеличилось

كما قال ألبرت أينشتاين

Как сказал Альберт Эйнштейн

أتساءل أيضا كما تتساءل

Я тоже удивляюсь

كما درس البوذية هناك.

Он также изучал там буддизм.

كما نفهم من هنا

как мы можем понять отсюда

كما أسس قسم الإعلان.

Он также основал отдел рекламы.

‫كما أنها عدوانية للغاية.‬

И эти акулы довольно агрессивны.

أنا لست كما تظن.

Я не такой, как ты думаешь.

- كان الفلم جديراً بالإهتمام كما توقعت.
- كان الفلم شيقاً كما تخيلت أن يكون.
- كان الفلم مثيراً للإهتمام كما توقعت.

Как я и ожидал, фильм был интересным.

كما يؤخر ظهور مرض الزهايمر.

а также задерживает развитие болезни Альцгеймера.

الرجال لم يكونوا كما صورهم ،

Мужчины оказывались совсем не такими, как на фотографиях,

كما نعرض تدمير الذات أيضًا.

Также мы показываем Саморазрушение.

كما سيقوم الكثير بفعله بالمستقبل،

и что в будущем их станет только больше.

كما كان عندي هواية الغناء.

Но у меня было и другое хобби — пение.

كما أنهم نوابغ في العلاقات.

и они — мастера отношений.

كما تعلمون، موانع النساء كثيرة

В жизни женщины очень много ограничений.

كما أكد شاهد العيان ذلك...

как заявил очевидец,

كما ترون، فإنه وبالنسبة للخلاف

Видите ли, по поводу разногласий

كما قال "فرانكلين بيرز آدمز"،

Как отметил Франклин Пирс Адамс:

كما لو كنت أحسن منها

будто я чем-то лучше неё,

‫كما تحصل أيضًا على المساعدة.‬

Еще им помогают.

بدا كما لو كنت أختبئ.

казалось, что я прячусь.

كما رأينا العقوبات التي فرضوها

мы также видели, какие санкции они сделали

شيخ شيخ كما قلت الآن

шейх шейх, как я уже сказал

التركية قديمة جدا ، كما قلت

Турецкость очень старая, как я уже сказал

كما ترتفع الروح إلى السماء

как душа поднимается в небо

ولكن كما ذكرنا بدون موافقتك

но, как уже упоминалось, без вашего разрешения

كما جمعت لم رأسنا قليلا؟

давай немного соберемся с головой?

ليسوا كما نراه من العالم.

они не такие, как мы видим из мира.

كما يقول. يبدو جيدًا أيضًا

Как он говорит. Звучит хорошо

كما قام بتصميم بدلة غوص

Он также разработал гидрокостюм

سأدفنُ تحت الأرض كما أنا،

Я собираюсь в землю такой, какая я есть,

كما أطلق فيديو Google بعده.

Он также выпустил Google Video после него.

في الأرض كما في السماء.

На земле, как и на небе.

- الأمر يعود إليك.
- كما تريد.

- Как хочешь.
- Тебе решать.
- Вам решать.
- Решать тебе.
- Решать вам.
- Это тебе решать.
- Это вам решать.

لا تقبل بالعالم كما هو.

- Не принимай мир таким, какой он есть.
- Не принимайте мир таким, какой он есть.

كما أن بعضها مشترك بين اللغتين.

а некоторые типичны для обоих языков.

ويعرّضها للماء، تمامًا كما وضحت لكم.

и добавил к нему воду, прямо как я вам показал.

كما قالها داروين قبل 150 سنة .

Это сказал Дарвин 150 лет назад.

أو كما يدعوها, أعجوبة انعدام الوزن.

или, как её ещё называют, «Невесомом чуде».

أو كما ينبغي أن أقول الرياضيات -

а точнее к вычислениям,

كما وأنها لم تدرك بأنها ستباع.

И она не знала, что её продадут.

ولا تسير دائما كما يحلوا لك

ни вам.

لنصبح فقط نحن كما نحن "نكفي"

Настоящих нас — достаточно.

كما تعلمون، هذه هي المعضلة فعليًا

Да, на самом деле это дилемма

كما لو أن في ذلك غطرسة!

Как будто бы быть человеком — высокомерно.

كما تعلمون، هذه معجزة، إنها معجزة!

Это чудо. Чудо.

نحن نفكر فيه كونه، كما تعلم:

мы думаем об этом как:

بل أسعى للمحافظة عليه كما يجب.

а хочу сохранить его таким, каким он должен быть.

كما أصبحت التكنولوجيا لدينا أكثر تقدماً،

с развитием технологий

كما جعلنا نبكي في عام 2000

также заставил нас плакать в 2000 году

لكن الأمر كان كما هو اليوم

но порядок был такой же как сегодня

كما استخدموا الدولوميت والجرانيت المشع أيضًا

они также использовали доломит, а также радиоактивный гранит

كما تريد ، يمكن للمرأة أن تفرغ

как она хочет, женщина может опустошить

كما أصيب في الكلام بطريقة مؤكدة

говорить верным образом было также больно

كما هو الحال مع Apple الآن

Как с Apple сейчас

كما خلع Apple-3 من الخلف

Он также снял Apple-3 сзади

كما تعلمون، الذي يفكر بمنحى واحد،

знаете, такой непреклонный,

لكنه لا يخطط بالضبط كما يريد

но не совсем планы как он хочет

كما دخل الهاتف أعمال البرمجيات جوجل

Телефон также вошел в бизнес программного обеспечения Google

هو غريب، كما يبدو من لهجته.

Он иностранец, это понятно по его произношению.

عامل النّاس كما تحبّ أن يعاملوك.

Обращайся с людьми так, как ты хотел бы, чтобы обращались с тобой.

انها ليست ساخنة هنا كما توقعت.

Здесь не так жарко, как я ожидал.

كما ترى, لقد إعتنيت بهذا الشيئ.

Как видите, я об этом позаботился.

إنها ليست مشكلة كبيرة كما تعتقد.

- Это не такая большая проблема, как тебе кажется.
- Это не такая большая проблема, как вам кажется.

وتشعر كما لو أنّك تنفصل عن نفسك،

и чувствуете, будто всё происходит не с вами,

كما أنها لا تبطئ وتيرة تعلم اللغة.

и не замедляет процесс изучения языка.

وتمامًا كما يعمل الماء كبطارية تُشحَن بالضوء،

Так же как вода ведёт себя как светоуправляемая батарея,

في حالة غياب الـ(EZ) كما ترون،

Видите, без ЗИ

كما ترون، هو أحد مشجعي فريق الكاردِنالز

Как видите, он фанат бейсбольной команды «Кардиналс».

إذن، كما ترون، بالرغم من سذاجتي كمُراهق

Как видите, несмотря на моё наивное подростковое бунтарство,

يقول: عندما تكون الأمور كما خُطِط لها،

Он говорит, что когда всё идёт хорошо,