Translation of "الواقع" in Portuguese

0.009 sec.

Examples of using "الواقع" in a sentence and their portuguese translations:

فهذا هو الواقع

Mas a realidade é esta,

في الواقع نعم

Na verdade sim

في الواقع ، هذا السلوك

Na verdade, esse comportamento

لذلك في الواقع كشعب

então na verdade como um povo

في الواقع ، هنا فخ.

Na verdade, aqui está uma armadilha.

‫فأنت تحلق في الواقع.‬

Estás a voar, basicamente.

لانه في الواقع لايهم

porque no mundo natural isso não realmente importa.

النظر في الواقع آيا صوفيا

realmente considerando Hagia Sophia

ليس بالضرورة انحيازًا ، في الواقع

não necessariamente tendencioso, na verdade

في الواقع ، من أجل الشهرة

de fato, por uma questão de ser famoso

في الواقع يحمل هذا الفيروس

realmente carrega esse vírus

بفضل هذا الطعام ، في الواقع

graças a esta comida, na verdade

في الواقع طبقة بأشياء جليدية

na verdade, uma camada com objetos gelados

في الواقع هو عدو العالم

na verdade, o inimigo do mundo

في الواقع تبدو جميلة بذوق

realmente parece com bom gosto visualmente bonito

في الواقع هو امر عادي

é perfeitamente normal.

فى الواقع، كانت تنظر لي وحسب.

De fato, ela está apenas me olhando.

‫في الواقع، هو خلد صحراء ذهبي.‬

Na verdade, é uma toupeira-dourada do deserto.

في الواقع كان هذا عرضًا للقوة

na verdade, isso foi uma demonstração de força

في الواقع تضمنت رسائل كبيرة لنا

na verdade, incluía grandes mensagens para nós

في الواقع ، لدي بعض الأفكار بسبب

Na verdade, tenho algumas idéias por causa de

نحن في الواقع نعرف معظم المديرين

na verdade conhecemos a maioria dos gerentes gerentes

في الواقع ، تم انتقاد المجتمع نفسه

de fato, a própria sociedade foi criticada

في الواقع فيلم يستحق كل جائزة

na verdade, um filme que merece todos os prêmios

إنه في الواقع فيلم برسالة هائلة

na verdade, é um filme com uma mensagem tremenda

في الواقع هذا هو اختيار طبيعي

na verdade, esta é uma seleção natural

في الواقع ، لا علاقة لها بالإسلام

na verdade, não tem nada a ver com o islã

ولكن في الواقع البريد ، وكالة التلغراف

mas na verdade correio, agência de telégrafo

وهو في الواقع أسود مثل الفحم

e é realmente tão preto quanto o carvão

في الواقع القطب الشمالي ، القطب الشمالي.

na verdade, o pólo norte, pólo norte.

في الواقع ، باختصار ، كان دافنشي يقول

Na verdade, em resumo, Da Vinci estava dizendo

كل شيء لدينا هو في الواقع

Nosso tudo é realmente

شركة متعددة الجنسيات هي في الواقع

Uma corporação multinacional é realmente

في الواقع ، هذا أمر شرير تمامًا.

De fato, isso é completamente mau.

أصبح التعليم متاحاً أكثر. الآن، في الواقع...

A educação tornou-se mais facilmente acessível. Agora, bem...

في الواقع لعبت دور شخص سيئ هناك

realmente jogou um cara mau lá

لعب كمال سنال في الواقع هنا بالضبط

Kemal Sunal realmente jogou exatamente aqui

كانت هذه في الواقع لعبة تشبه البيسبول

este foi realmente um jogo de beisebol

في الواقع ، الخفافيش لها أهمية كبيرة للبشرية.

De fato, os morcegos são de tremenda importância para a humanidade.

في الواقع ، نسمي العديد منهم خرافة ، ولكن

Na verdade, chamamos muitos deles de superstição, mas

في الواقع ، تم تأسيسها قبل 2000 سنة.

de fato, foi estabelecido há 2000 anos.

أعطتها لزوجها ، ولكن في الواقع ، البضائع بالكامل

ela dá para o marido, mas, na verdade, os produtos são completamente

وهي في الواقع أكبر داعية لحقوق المرأة

Na verdade, é a maior defensora dos direitos da mulher

لدينا الكثير من الأمثلة التي في الواقع

Temos tantos exemplos que realmente

أعتقد أنها جيدة جدًا في الواقع ، القصيدة.

Acho que é muito bom, na verdade, o poema.

في الواقع ، فإن معظم الأسلحة السعودية ل.

Na verdade, a maioria do armamento da Arábia Saudita é feita nos EUA.

لأنّه ليست هناك جداول أعمال ثابتة. في الواقع...

Porque não há horários fixos. Bem...

يمكننا في الواقع فهم التسونامي تمامًا مثل هذا

podemos realmente entender o tsunami exatamente assim

في الواقع أحد أسباب الأسرار التي لم تحل

na verdade, uma das razões para os segredos não resolvidos

كان في الواقع فيلمًا عن كيفية سحق الظالمين

era na verdade um filme sobre como os opressores foram esmagados

هذا ما قاله في هذا الفيلم في الواقع

foi o que ele disse neste filme, na verdade

في الواقع ، إذا نظرت إليها ، تلك السنوات جميلة.

Na verdade, se você olhar, esses anos são lindos.

في الواقع يقلل من استخدام المبيدات الحشرية لدينا

realmente minimiza o uso de pesticidas

في الواقع ، هناك حالة مخالفة لما هو معروف.

Na verdade, há uma situação contrária ao que é conhecido.

هذه في الواقع مجرد بداية لمرض مهم للغاية

este é realmente apenas o começo de uma doença muito importante

في الواقع ربما مر الحلم المستقر من قبل

de fato, talvez o sonho sedentário tenha passado antes

في الواقع ، هناك قاعدة في الشوارع غير المكتوبة

Na verdade, existe uma regra em ruas não escritas

في الواقع يسقطون جنباً إلى جنب مرة أخرى

na verdade, eles caem lado a lado novamente

في الواقع ، لا يمكننا حتى العثور على الخبز

De fato, não conseguimos nem encontrar pão

لذلك هذه هي في الواقع نسبة الأوقات المختلفة

então essa é realmente a proporção de tempos diferentes

في الواقع ، يُزعم أن هذه هي ماري المجدلية

De fato, alega-se que esta é Maria Madalena

كيف تغيرت الأموال الناس في الواقع تغطيها هذه الأفلام

como o dinheiro mudou as pessoas é realmente coberto por esses filmes

في الواقع كان لها دور غير ضروري لمجرد التسلية

na verdade, teve um papel desnecessário apenas por diversão

في الواقع ، في هذا الفيلم ، لا تخضع البلدية للقانون.

Na verdade, neste filme, o município não está de acordo com a lei.

قال لنا في الواقع أعمال المافيا في هذا الفيلم

ele realmente nos contou os trabalhos da máfia neste filme

وهي في الواقع علامة الشر في الخفافيش. تعتبر شريرة

e é realmente um sinal do mal nos morcegos. Considerado sinistro

في الواقع ، وجد الناس هذا التكبير بدلاً من الدولة

então, na verdade, as pessoas encontraram esse zoom em vez do estado

في الواقع ، هذا هو الحال أيضًا في روما القديمة.

Na verdade, esse também é o caso na Roma antiga.

لذلك كانوا في الواقع يواجهون قوة مدرعة بدون دروعهم.

Então eles estavam realmente enfrentando uma força blindada sem sua armadura.

‫يكمن في الواقع خارج عقلها،‬ ‫إذ يكمن في أذرعها.‬

estão fora do cérebro, nos tentáculos.

لم أرغب ابدا في الواقع أن أذهب إلى هناك.

A verdade é que nunca quis ir lá.

أنهم في الواقع يمتنعون عن قبول دعوات الإلقاء أمام الجمهور.

recusar propostas para palestrar.

في الواقع ، يمكننا أن نقول وجود سند الملكية والملكية التركية.

de fato, podemos dizer a existência e a escritura do turco.

في الواقع ، يمكننا القول أنه لا يوجد آلة وقت الآن.

Na verdade, podemos dizer que não existe uma máquina do tempo no momento.

هناك نفس الحدث المماثل ، في الواقع مع السفر عبر الزمن

Há o mesmo evento semelhante, na verdade com viagens no tempo

‫وفي الواقع، تدرك مدى ضعف حياتنا جميعًا‬ ‫على هذا الكوكب.‬

E a vulnerabilidade de todas as vidas neste planeta.

في الواقع ، لن يمنع الكونغرس بشكل كامل بيع الأسلحة الأجنبية.

Na verdade, o Congresso nunca bloquearia totalmente uma venda de armas estrangeira.

في الواقع، تجادلنا في بعض المسائل، ولم نتجادل في بعضها الآخر.

Na verdade, estávamos de acordo nuns e noutros não.

في الواقع ، لن تتم مشاهدة هذه الأفلام إذا لم تكن متشابهة.

Na verdade, esses filmes não serão assistidos

في الواقع ربما تكون هذه هي المرة الأولى التي تسمع فيها

De fato, talvez a primeira vez que você o ouça

بطريقة ما ، يمكننا أن نسميها في الواقع مكب النفايات لنظامنا الشمسي.

de certa forma, podemos chamá-lo de lixo do nosso sistema solar.

في الواقع ، دعونا نعود إلى بداية الصين؟ ما حدث في الصين.

Na verdade, vamos voltar ao começo da China? O que aconteceu na China.

إنها في الواقع مسألة موقف واقعي ، وأيضًا الإعجاب بنوع من المزاح.

Na verdade, é uma atitude de fato, e também o gosto por algum tipo de piada.

لكن في الواقع سأرى ما يمكنني فعله لجعل هذا لا يُنسى ".

Mas, na verdade, vou ver o que posso fazer para tornar isso memorável. ”

في الواقع النقاط التي ينكسر فيها بالضبط ، أي النقاط التي يفصل فيها

na verdade, os pontos onde quebra exatamente, ou seja, os pontos em que separa

هذا هو في الواقع السبب في أن محرك بحث Google هو الأكبر.

Esta é realmente a razão pela qual o mecanismo de pesquisa do Google é o maior.

في الواقع ، لم يكن لدى عائلته ما يكفي من المال لدراسته في الجامعة.

De fato, sua família não tinha dinheiro suficiente para estudá-lo na universidade.

في الوقت الحالي ، كثير من الناس يقولون "آه ، إنها في الواقع فكرة جيدة"

No momento, muitas pessoas dizem "é uma boa ideia"

والمزحة هي في الواقع على الملك إيلا ، لأن هناك مفردات في الفناء ، وخنازير

E a piada é na verdade sobre o Rei Ella, porque existe esse vocabulário de curral, porquinhos

لكن الاكتشافات الحديثة تشير إلى أن حكايات الملك هيرولف لها أساس في الواقع.

Mas descobertas recentes sugerem que os contos do Rei Hrolf têm uma base real.

ويبدأ Thormod على الفور في غناء Bjarkamál ، وهي في الواقع قصيدة من المفترض

E Thormod imediatamente começa a cantar o Bjarkamál, que na verdade é um poema que supostamente

في الواقع ، وافقت إدارة أوباما معظم مبيعات الأسلحة للسعوديين في تاريخ الولايات المتحدة.

Na verdade, a administração Obama aprovou a maior venda de armas para os sauditas na história dos EUA.

في الواقع ، إذا احتسبنا جميع الأفلام ، يبدو أن الفيديو الخاص بنا يستغرق 5 ساعات.

De fato, se contarmos todos os filmes, nosso vídeo parece ter 5 horas de duração.

في الواقع ليس كثيرًا ، على الأقل إذا ذهبنا قبل أسبوع وحصلنا على نتائج اللوتو؟

Na verdade não tanto, pelo menos se formos uma semana atrás e obtivermos os resultados de uma loteria?

يضحك الجميع مثل أعمال لا أحد ، ولا سيما في الواقع جارل إريك ، الذي يعتقد

Todo mundo ri como ninguém, em particular Jarl Erik, que acha

يمكنك في الواقع استخدام كلمات مبتذلة مثل Ragnar في حفرة الثعبان ... يمكنك لعب حيل قذرة

Na verdade, você pode usar palavras vulgares como Ragnar no poço da cobra ... você pode pregar peças sujas

مع أن هذه الجملة خالية من الأخطاء النحوية، إلا أنها على الأرجح لن تستخدم في الواقع.

Embora essa sentença não tenha nenhum erro gramatical, acho que ela praticamente nunca seria usada.

في الواقع ، لا يزال الوقت طويلًا جدًا ولكن في الحقيقة يستغرق الأمر من 5 إلى 6 ثوانٍ

Na verdade, ainda é muito tempo, mas na realidade é de 5-6 segundos

في الواقع، ما كنا لنصبح ما نحن عليه الآن لو لم نعش في ذلك المناخ السياسي الفظيع والمعادي.

Na verdade, não seríamos quem somos se não tivéssemos passado por um clima político tão terrível e adverso.

في الواقع ، إذا كان الناس لا ينتظرون الفائدة ، فإن هؤلاء الرجال لن يقوموا أبدًا وسيختفون من تلقاء أنفسهم

de fato, se as pessoas não esperarem pelo benefício, esses homens nunca se levantarão e desaparecerão sozinhos