Translation of "الطريق" in Portuguese

0.017 sec.

Examples of using "الطريق" in a sentence and their portuguese translations:

الطريق طويل.

- A estrada é longa.
- O caminho é longo.

‫هذا الطريق مسدود.‬

É um beco sem saída.

في هذا الطريق

Nesse caminho

‫انظر، الطريق يتفرع هنا.‬

Veja, bifurca aqui.

وفتح الطريق لإتقان دافنشي

E abriu o caminho para o domínio de Da Vinci

يمكنك مشاهدة صورة الطريق

Você pode ver a foto da estrada

تأخّرتُ بسبب إزدحام الطريق.

Cheguei tarde por culpa do trânsito.

أخبرتنا بأن الطريق مغلق.

Ela nos disse que a estrada estava fechada.

أهذا هو الطريق لبرلين؟

É este o caminho para Berlim?

- أتذكر أني رأيتها مرة على الطريق.
- أذكر أني لمحتها مرة على الطريق.

Lembro de tê-la visto uma vez na rua.

‫اختر الطريق، الساوجراس أم المستنقع؟‬

Escolha o caminho: cladium ou pântano de mangais?

ليسوا الطريق الذي أظهره الله.

eles não são o caminho mostrado por Allah.

- لقد ساعدتْ العجوز على عبور الطريق.
- لقد ساعدتْ الرجل العجوز على عبور الطريق.

- Ela ajudou o idoso a atravessar a rua.
- Ela ajudou o senhor a atravessar a rua.

‫سأخلع الخوذة.‬ ‫سأتحرك. من هذا الطريق.‬

Vou tirar o capacete. Vou continuar, por aqui.

‫تناولت أيضاً وجبة خفيفة‬ ‫أثناء الطريق.‬

E até comi um lanche pelo caminho.

‫إما أن نذهب من هذا الطريق.‬

Ou vou por ali

‫قرب الطريق الممهد هي الأنسب للقاء.‬

... a berma de uma estrada é o ponto de encontro perfeito.

‫إنها تعرف الطريق عن ظهر قلب.‬

Ela sabe o caminho de cor.

‫لكنه على الجانب الآخر من الطريق.‬

Mas fica do outro lado da estrada.

‫ربما يكون الطريق المختصر‬ ‫الذي كنا نرجوه.‬

Talvez seja o atalho que procuramos.

‫خصوصًا في العشب الطويل.‬ ‫قطعت منتصف الطريق.‬

Sobretudo no meio da erva alta. Estão a meio do caminho.

‫يزداد طول النهار‬ ‫ويفسح الظلام الطريق للنور.‬

... a duração dos dias aumenta e a escuridão dá lugar à luz.

الرائد 10 و الرائد 11 على الطريق

pioneiro 10 e pioneiro 11 também estão a caminho

لقد حذّرت الأولاد من اللعب على الطريق.

- Ela avisou às crianças para não brincarem na rua.
- Ela advertiu às crianças que não jogassem na rua.
- Ela advertiu às crianças que não brincassem na rua.

اسمح لي أن أريك الطريق إلی المصعد

Deixe-me mostrar-lhe o caminho para o elevador.

يجب أن تركز على الطريق أثناء القيادة.

Você deveria se concentrar na estrada enquanto dirige.

جعل الضباب الكثيف رؤية الطريق أمرا صعبا.

A neblina espessa dificulta ver a estrada.

‫ولكن هذا الطريق الفرعي‬ ‫كلّفنا بعض الوقت الثمين.‬

mas o desvio custou-nos tempo valioso.

‫إن تمكنت من استخدامه، ‬ ‫سيوصلني إلى الطريق بالأسفل.‬

Se eu puder usá-lo, levar-me-á na direção da estrada.

‫والآن يجبرنا هذا الوادي ‬ ‫على الحياد عن الطريق،‬

E, agora, a ravina força-nos a mudar de rota,

معركة ستامفورد بريدج عواقب غير مقصودة ... مهدت الطريق

A Batalha de Stamford Bridge teve consequências não intencionais ... pavimentando o caminho para que outro

‫من المنطقي تماماً‬ ‫أن تأتي "دانا" من هذا الطريق.‬

Seria lógico que a Dana viesse por aqui.

‫إن تمكنت من استخدامه، ‬ ‫سيوصلني إلى الطريق في الأسفل.‬

Se eu puder usá-lo, levar-me-á na direção da estrada.

‫وأرجو أن أجد طريقاً مختصراً‬ ‫يظهر لي في وسط الطريق.‬

e esperar que um atalho apareça pelo caminho.

‫لو كنت مكانها لأتيت من هذا الطريق.‬ ‫بدأ الظلام يحل الآن!‬

Se eu fosse ela, viria por aqui. Está a escurecer.

‫جهة الوادي الضيق.‬ ‫قرار ذكي. سنمضي في هذا الطريق. هيا بنا.‬

na direção da ravina. Inteligente. Certo, vamos por ali.

- التمرين يصنع الإتقان.
- الممارسة تؤدي إلى الإتقان.
- الممارسة هي الطريق إلى الإتقان.

A prática faz o mestre.

خارطة الطريق للحياة الحديثة ، تلك الأحداث الموصوفة والمتنبأ بها في الكتاب المقدس

para a vida moderna, que eventos descritos e profetizados na Bíblia

‫عندما تتحرك خلال هذا النوع من الأنفاق،‬ ‫إن ضللت الطريق لن يكون الأمر ممتعاً.‬

Quando percorremos túneis destes, se nos perdermos, não tem piada.

‫إن كنت ما زلت تعتقد ‬ ‫أنه يمكنك الوصول لذلك الطريق من هنا،‬ ‫اختر "أعد المحاولة".‬

Se acha que ainda consegue chegar à estrada, selecione "tentar novamente".

إنني أدرك بحكم دارستي للتاريخ أن الحضارة مدينة للإسلام الذي حمل معه في أماكن مثل جامعة الأزهر نور العلم عبر قرون عدة الأمر الذي مهد الطريق أمام النهضة الأوروبية وعصر التنوير

Sendo um estudante de história, eu conheço também a dívida da civilização para com o Islã. Era o Islã - em lugares como a universidade Al-Azhar - que levava a luz do conhecimento através de tantos séculos, abrindo o caminho para a Renascença e para o Iluminismo da Europa.