Translation of "‫بل" in Japanese

0.010 sec.

Examples of using "‫بل" in a sentence and their japanese translations:

بل ندرَس الطلاب.

生徒達に教えているのです

بل إنه معاق."

まさに障害者ですよね」

بل هي ضامنتها.

安全性を保証するものです

بل بالشعور بالاكتمال.

むしろ完全に 感じようとしています

بل ينتمون لأهلينا ومجتمعنا.

親やムスリムコミュニティーの 所有物なのです

بل لكيفية معاملته لمجرميه."

犯罪者をどう扱うかで分かる」

بل عن الطعام والزراعة.

食料と農業のことです

بل حتى الكثافة أيضا،

人口密度が高くなっており

بل أشخاصٌ مصابون بالتوحد.

自閉症当事者が書いたものを探したのです

بل شعرت كأني أطفو،

漂っているような感覚がしました

بل كانت فقط، هدية.

ただの授かりものなのです

بل ربما يشبه الشعر،

おそらく詩のようなもので

ليس أنا ، بل أنت!

私は違います。あなたです。

- لا تركض، بل امش على مهلك.
- لا تركضي، بل امشي على مهلك.

走るな、ゆっくり歩け。

- جيم ليس محام بل هو طبيب .
- جيم ليس محاميا، بل هو طبيب.

- ジムは弁護士でなく医者だ。
- ジムは弁護士ではなく、医者です。

بل بالقدرة على صناعة الأهداف،

ゴールを決める能力であり

بل أصبحت مريضة توحدٍ طبيعية.

完全に正常な自閉症者だったのです

بل لأن المصابين بالتوحد والعاديين

自閉症者も 非自閉症者も

بل أيضًا تحمي من الفيضانات.

洪水からも守ります

بل سيفخرون به لبقية حياتهم.

一生誇れるものだからです

بل وسيلة للتنبؤ بمستقبل طعامنا.

未来の食料の未来がどんなものになるかを 考えることにもつながることでしょう

بل يحدثُ في عقل المشاهد،

見る人の頭の中で 起こるのです

بل في خِضم الحياة واضطراباتها.

人生で遭遇した 面倒でデリケートな出来事からでした

بل رئيس جمعية التمويل الأمريكية

アメリカ金融学会の理事が

إنها ليست طبيبة بل مدرسة.

彼女は医者ではなく教師だ。

هذا ليس خطئي، بل خطؤكم.

これは私ではなくあなたの責任です。

بل أنها في أثناء قيامها بذلك،

それを実行に移している最中に

ليس الربيع العربي،بل الجحيم العربي.

これはアラブの春ではなく アラブの地獄です

بل أنهم يتعرضون أيضاً لسوء الفهم

自分が生まれ育った国でも

بل كنت الشخص الوحيد الملون قليلاً

いいえ 私は唯一の 有色人種でした

بل لمدة 40 سنة أو أكثر.

40年以上なのです

بل كان أفضل ما حدث لي.

私にとって これまでで 最高のできごとでした

‫ليس فهداً.‬ ‫بل هو "يغورندي". انظر.‬

ジャガーじゃない ジャガランディだ

بل الطقوس الشعبية التي منحتها الحياة.

石に命を吹き込む 文化的儀式のほうだったのです

بل إنها ما تجعل فني ممكنًا.

私のアートを可能に してくれているのです

بل ادرس معالمها وواجه سجلات قلبك.

その感情の輪郭をとらえて 心のノートに書き出してみます

بل أسعى للمحافظة عليه كما يجب.

本来なるべき姿になれば良いと 思っているんです

بل أعتقد أنه مشوق و مثير.

わくわくしますからね

بل تشكل تهديداً على المجتمع والديمقراطية.

民主主義や社会にとっても脅威です

بل كانوا أطفالًا من أسر فقيرة.

貧困家庭に生まれた子供たちなのです

جون ليس أخي ، بل ابن عمي.

ジョンは私の兄弟ではなくて、私のいとこだ。

جيم ليس محاميا، بل هو طبيب.

- ジムは弁護士でなく医者だ。
- ジムは弁護士ではなく、医者です。

بل أعمل على إعداد أشخاص شجعان ورائعين.

私の仕事は 本当にすごい やり抜く力を持った人を育てることだと

ليس فقط لديهم موهبة بل أيضا تدربوا،

才能を持っているだけでなく 素晴らしい音を出すために

في بعض الأحيان، بل في معظم الأحيان،

ときどき いやほとんどの場合

"ليست الحديقة، بل البستنة هي التي تهم".

「大事なのは庭じゃなくて 庭仕事だ」

العالم لم يدفعني بل سحبني إليه بقرب.

世界は私を押しやらずに 近くに引き寄せてくれたんです

بل أيضًا لحضور اجتماع كل موظفي الشركة.

全社会議に参加するのにも使えます

بل يمكن اعتبارك غير موجود على الإطلاق."

住民は存在しないも同然だ」と

لا يعيش الإنسان ليأكل، بل يأكل ليعيش.

- 人は生きるために食べるのであって、食べるために生きているのではない。
- 人は食べるために生きるのではなくて生きるために食べるのだ。

ليست المشكلة في قدرته، بل في شخصيته.

問題となっているのは、彼の能力ではなく性格だ。

نادرا ما يضحك بل لا يضحك أبدا.

彼はまずめったに笑わない。

ليس مهما ما تقوله، بل ما تفعله.

- 大切なのは言葉より行動だ。
- 大切なのは、言葉よりも行動だ。

بل ذهب وأخبر العالم بما يؤمن به.

彼は自分が信じることを語ったのです

وليس حبه فقط، بل حب المرأة أيضاُ.

神の愛だけではなく 女性の愛にも 値する人間になれるだろう」と

ولكن ليس فقط نفسي، بل الآخرين في مجتمعي.

自分だけではなく 地域の他の人に 尽くすことも教えてくれます

هذه مجرد مقولة، ليست لي، بل لمجلة دولي

私じゃなくて 『ドリー』が言ったんですよ

بل هو مجموعة نظريات ونماذج يتم تطويرها وتحسينها

理論やモデルが 世界中の大学でいま研究され

إنه ليس بالأمر السيىء، بل هو أمر مختلف.

悪いことではなく 違うだけです

يمتلك الناس هبة -بل هبات عدة- لأنهم بشر

特別な才能が(いくつも)あるのは 人間だからなのです

حتى لا تغمروا أنفسكم وحسب، بل أفكاركم أيضاً.

そうすると 湯に浸かっている間に いいアイデアが浮かびます

بل هو عرضٌ لسبب عدم قدرتنا على التركيز،

集中を困難にさせている原因があり 気が散るのは そこからくる症状です

‫بل أنني تناولت وجبة خفيفة في طريقي كذلك.‬

軽い食事もできたね

بل حتى الأزمات السياسية والتي تؤدي لأزمات اللجوء -

ひいては 難民危機まで起こしている 政治的危機

ليس فقط انت بل أيضا انا كنت المعنية.

君ばかりか僕まで巻き添えを食らった。

الحبّ ليس مجرّد شعور بل هو فنّ أيضا.

愛とは、ただ一つの感情であるにとどまらず、また一つの芸術でもある。

بأن الأطفال ثنائيو اللغة بل أيضا البالغين ثنائيو اللغة

バイリンガルの子供 そして バイリンガルの大人が

بل هي كذلك بعد تفكير و تم وزن نتائجها.

よく考えられ 慮られた手なのです

نحن نقوم بما فيه الكفاية، بل أكثر من ذلك.

私達は 十分にやっています やりすぎているぐらいです

بل يتعلق الأمر أيضًا بكيفية تأثرنا في حياتنا اليومية.

日常生活でも人は影響されているのです

لكنه لن يتوقف عند هذا الحد، بل سيزداد سوءًا.

ですがそれで終わりではなく 状況は悪化の一途を辿ります

ولكن ليس أي خطوات، بل الخطوات الصحيحة بالنسبة لنا.

ただし 何でもいいわけではなく 自らに適した対策です

لم نكن فقط في حالة حداد بل وكنا متهمين أيضاً.

ただでさえ悲嘆に暮れているのに 容疑者にもなってしまったのです

‫لا تجلس فحسب أمام حاسوبك،‬ ‫بل عليك أن تتخذ قرارك.‬

パソコンの前に ただ座ってないで決断して

‫هذا ليس كالمصابيح العادية، بل يبدو كهذا.‬ ‫بالأشعة فوق البنفسجية.‬

普通の懐中電灯ではなく 紫外線なんだ

لا تنجو أقوى الأنواع، ولا أذكاها، بل أكثرها استجابةً للتغيير.

最も力の強い種や、最も知能の高い種が生き残るのではなく、変化に最も良く適応できる種が生き残るのです。

فالناس لا يشترون ما تصنع بل يشترون سبب صنعك له.

人は「何を」ではなく 「なぜ」に動かされるのです

بل الهدف أن تبيع للناس الذين يؤمنون بما تؤمن به.

自分が信じるものを信じる人に 売ることを目指すべきです

بل يحصلون عليها على حسب ما يملكون من القدرة على التفاوُض.

賃金の額は どれだけの交渉力があるかで決まるので

بل ستبدأ في الحد من الانبعاثات الناتجة من قطاعات أخرى أيضًا،

他のセクターからの 排出分も削減できる事になり

لن تسافر مركبة فضائية واحدة إلى القمر ، بل اثنتان منها ، معًا.

1つではなく2つの宇宙船が一緒に月に移動します。

بل الأسوأ، عندما تسأل الناس: "هل تستمعون إلى الإعلام يتحدث عن الأمر؟"

さらに悪い事に 「メディアを通じて聞いたことがあるか?」

في عام 1804 ، أصبح بيسيير مشيرًا - ليس لأي إنجاز عسكري كبير ، بل

1804年、ベシエールは元帥になりました 。ナポレオンの内輪の忠実なメンバーである

لكي لا يهلك كل من يؤمن به بل تكون له الحياة الأبدية.

それは信じるものはみな、人の子にあって永遠の命を持つためです。

المشكلة ليست أننا مشتتو الانتباه بل أن أدمغتنا في حالةٍ من التنبيه المفرط.

問題は気が散ることではなく 脳が過剰な興奮状態にあることです

‫بل أن وصوله إلى جلدك يمكنه ‬ ‫أن يتسبب لك فوراً في حروق وبثور.‬

肌に付くだけでも 水ぶくれが出来る

‫حيث توفّر مدننا مواطنًا‬ ‫لكل أنواع الحياة البرية‬ ‫ليس فقط ليلًا بل وأيضًا نهارًا.‬

‎街で野生動物と ‎共存できるのだろうか ‎夜だけでなく ‎昼間の光の中でも

‫بل يمكننا أن نفعل ما هو أفضل. انظروا.‬ ‫بدلاً من حقيبة الظهر، ‬ ‫سأستخدم الحقيبة الجافة بالداخل.‬

もっといいのがある 中のドライバッグを使おう

لأنه هكذا أحب الله العالم حتى بذل ابنه الوحيد لكي لا يهلك كل من يؤمن به بل تكون له الحياة الأبدية.

神が御子を世に遣わされたのは、世を裁くためでなく、御子によって、世が救われるためである。

‫بل أن وصوله إلى جلدك يمكنه ‬ ‫أن يتسبب لك فوراً في حروق وبثور.‬ ‫ولكن إن كانت هي عصي النار‬ ‫يمكنها أن ترطبك جيداً،‬

肌に付くだけでも 水ぶくれが出来る でもファイヤー スティックスなら

إذن، فلنستدعِ روحاً جديدةً من الوطنية، والخدمة والمسئولية، حيث يلتزم كل فرد منا ببذل جهوده، وأن يعمل كل فرد منا بكدح أكثر وأن لا نهتم فقط بأنفسنا، بل و ببعضنا البعض

21カ月前、真冬の最中に始まったものを、この秋の夜に終らせるわけにはいかない。私たちが求めていた変化は、ただこの勝利だけではありません。この勝利はただ、求めていた変化を実現させるための、そのチャンスを得たに過ぎないのです。そして以前と同じようなやり方に戻ってしまったら、変化の実現などあり得ない。

وكما قال أبراهام لينكولن لأمة كانت أكثر انقساماً مما نحن عليه الآن. نحن لسنا بأعداءٍ، بل أصدقاء. ورغم أن الانفعالات مزّقت أواصر المودة بيننا، إلا أنه لا بد من أن لا نسمح لها بقطع أوصالها

かつて、今よりもはるかに分断されていた国民にリンカーンが語ったように、私たちは敵ではなく友人なのです。感情はもつれたかもしれないが、だからといってお互いを大事に思う親密な絆を断ち切ってはなりません。

"عزيزتي، أسرعي، أسرعي. هذا موقع اسمه تتويبا يعرض مجموعته من الجمل للمزاد العلني وكل جملة بسنت! بل إن عندهم عروضًا خاصة مثل اشترِ 100 جملة واحصل على واحدة مجانًا!" "يا سلام! أصبح الناس يتخذون جمع الجمل هوايةً؟ّ! إلامَ وصل العالم!"

「ほら、早く早く。タトエバっていうサイトが、集めた文章を一つ一セントで売ってるよ!文章を百個買うと一つ無料の特別セールもあるんだよ!」「ああ、そりゃいい!今じゃ世間では趣味として文章を集めるのかい!?世界はどこへ向かっているのやら!」

إلى كل أولئك الذي يتساءلون إن كان ضوء أمريكا ما يزال يشع بنفس السطوع: أثبتنا الليلة مرةً أخرى أن قوة أمتنا الحقيقية لا تأتي من قوة جيوشنا أو حجم ثروتنا، بل من القوة الدائمة لمبادئنا: الديموقراطية، والحرية، والفرص وأملنا الثابت.

アメリカの光がまだ輝きとして燃えているどうかを疑う人へ、今夜、我々の国の真の強さは軍隊の力や富の規模からではなく、民主主義、自由、機会、不屈の希望といった我々の理想への揺るぎない力から来るともう一度証明した。

إن الطريق سيكون طويلاً. وصعود المنحدر شاقاً. وربما لا نصل إليه خلال عام واحد، بل ولا خلال ولاية رئاسية. لكنني أقول إليكِ أمريكا، إنه لم يسبق لي أن كنت مفعماً بالأمل ببلوغ نهاية هذا الطريق مثلما أنا مفعمٌ به اليوم.

私たちの前には、長い道のりが待ち受けています。目の前の斜面は急です。目指すところに、1年ではたどりつかないかもしれない。大統領として1期を丸ごと使っても無理かもしれない。しかしアメリカよ、私たちは絶対にたどり着きます。今夜ほどその期待を強くしたことはありません。