Translation of "شعرت" in Japanese

0.013 sec.

Examples of using "شعرت" in a sentence and their japanese translations:

شعرت بالخزي،

私は肩身が狭いと感じ

شعرت سيئة.

私が悪いと感じた。

‫شعرت بالضعف الشديد.‬

‎繊細になって——

شعرت أنها تجربة فظيعة.

実に酷い経験だと感じました

والحيرة التي شعرت بها،

感じた痛みも混乱も 言葉では表し切れません

‫شعرت بأنني مطارد وخائف.‬

追い払われている感じが したよ

بل شعرت كأني أطفو،

漂っているような感覚がしました

وكما شعرت بكراهية لكثير

そして自分が憎しみを—

‫عندها شعرت بالألم حقاً...‬

あの時は本当に痛かった

شعرت انني اريد البكاء.

私は、泣きたい気がした。

شعرت كأنني أسقط بين العالمين.

2つの世界の間の溝に 落ちていくような感覚でした

شعرت بإحساس ملهم من الارتياح

力が湧いてくるような安心感を 感じました

‫شعرت بألم كبير، يزداد حدة.‬

焼けるような 強烈な痛みでした

شعرت بالدموع تنهمر على وجهي.

涙が頬を伝うのを感じました

شعرت بالنفاق وهو يزحف علي.

私の中に偽善がじわじわと 広がるのを感じます

شعرت عائلتنا بالنكبة المالية والعاطفية.

我が家は経済的にも 感情的にも打ちのめされ

شعرت بأن قلبي يخفق بسرعة.

心臓が速く鼓動しているのを感じた。

إذا شعرت بالنعسان، فقط أخبرني.

眠くなったら言ってね。

شعرت و كأنّ حياتي قصرت.

命が縮む思いをした。

شعرت وكأن هذا الحلم ليس لي،

ただ 自分に向いてないと感じたのです

‫شعرت وكأن أحدهم وخزني بإبرة... تباً.‬

針で刺されたようだ クソ

خلال طفولتي، شعرت بأنني أرجنتينية حقاً،

子供の頃 自分は アルゼンチン人だと 強く感じていました

إذا شعرت بالانفعال أثناء قراءة الأخبار،

ある記事を読み 怒りを感じたなら

‫شعرت بذلك حقًا. ذلك المخلوق الضخم.‬

‎あの森自体が ‎巨大な生命体だと感じる

لقد شعرت بلمسة خفيفة على كتفي.

私は軽く肩を触れられるのを感じた。

لذا، عندما فزت بالميدالية، شعرت بالضغط يزيد.

そして金賞を受賞すると プレッシャーが高まるのを感じました

شعرت بقدمي اليمين مخدّرة، وعندما سرت خطوة

足を踏み出すと 右足の感覚が麻痺して

شعرت كما لو أن حالة الثبات الداخلي

癌と診断されてから

في وقت شعرت أن إلهي تخلى عني،

神に見放されたと感じるべき時に

‫شعرت بارتياح شديد لأنها كانت حية وتتنفس.‬

‎幸い彼女は ‎まだ息をしていた

أثناء اللإمتحان بطني أصدرت أصواتا.. شعرت بالإحراج.

テストの最中にお腹が鳴るのって、恥ずかしいよな。

كيف شعرت بشيء آخر خاطئ جدًا بالنسبة لي؟

私には 全く向いてなかったのです

عندما عرفت أنني مصابةٌ بالتوحد شعرت بارتياحٍ غامر.

自閉症だとわかり 私は大きな安堵を覚えました

شعرت أن شخصيتي كراقصة باليه بدأت تذوب تدريجياً.

私はバレリーナとしての自我が ゆっくりと溶けて行くのを感じました

‫شعرت أحياناً وكأن ماءً مغلياً يُحقن في عظامي.‬

骨に熱湯を 注入されたように感じた

‫لا شك أنه أشد ألم شعرت به يوماً.‬

私の人生で最大の苦痛よ

وبذلك بالوقت، شعرت وكأن ذلك كان القرار الصحيح.

その時は 正しい判断に思えました

شعرت بالراحة وأنه شيء طبيعي كالتنزه في الحديقة،

あの日 ヨセミテで多くの人が していた散策と変わらず

إذا شعرت بالجائزة الثانية ... لم يكن الأمر سيئًا

二等賞のように感じたら...

‫إنها تتسلّق الصخرة فحسب‬ ‫وتترك المياه وأنا شعرت...‬

‎海から上がり ‎岩によじ登っていた

وفقط عندما شعرت أنها لا يمكن أن تكون أسوء.

私がこれ以上悪くなりようがないと 思っていた時

لا يمكن للكلمات أن تصف الألم الذي شعرت به،

感じた痛みも混乱も 言葉では表し切れません

لأنني شعرت وأخيراً بأنني في المكان الصحيح في حياتي،

やっと自分がいるべき場所にいると 感じられたからです

كما شعرت أني خارجة عن السيطرة بكل جوانب حياتي الأخرى

他の時は常にどうしたらいいか わからないと感じていたのですから

وثم شعرت إحدى الفتيات بأن لدى الفتاة الأخرى وقتًا أطول.

そんな中 娘の片方が 相手の番のほうが長かったと感じたようで

شعرت وكأنني أستمع إلى غناء شخصٍ تُرددُ جبالُ الهيميلايا صوتَه.

ヒマラヤ山脈に立ち込める霧の中で さまよう者の声

لأنني شعرت أخيراً أنني حصلت على الوقت لأخطو خارج فقاعة الباليه

何故ならやっとバレエの 閉じた世界から離れて

لقد شعرت حقاً بالسعادة أن جميع أساتذتي في مدرستي كانوا داعمين لفكرتي

学校の先生達がみんな 私のアイデアに賛成してくれ

لقد شعرت أنني الأقرب الى جدتي أكثر من أي فرد من عائلتي.

家族の中で 祖母は 一番近しい存在でした

لقد شعرت أيضاً بأن هناك فترات حيث كنت ازداد سوءاً قبل أن أتحسن.

上達する前には 更に腕が落ちたと感じた時期がありました