Translation of "لهم" in Japanese

0.010 sec.

Examples of using "لهم" in a sentence and their japanese translations:

لم أجد إجابة لهم:

頭に浮かびました

لهم ولكن أيضاً معهم.

私たちの義務です

وأقول لهم: "أتفهم ذلك"،

私は言います 「そうですよね

العامة ليس لهم موقف قانوني.

市民には異議を唱える 法的権利がありません

وأيضًا لأقول لهم، شكرًا لكم.

お礼も言いたかったからです

ويوفر لهم تعليماً ثانوياً جيداً،

質の高い授業をしてくれます

لأن ذلك بالطبع سيجلب لهم العار.

当然 家名に泥を塗ることに なりますからね

لأنه قد يبدو بسيطا جدا لهم

とても単純すぎて 科学的とは感じられないので

هذا ما يجب أن أقوله لهم

そう言ってやりたいと思います

لهم قيمة أعلى بقليل من غيرهم.

他の人より少しだけ 価値があるという点です

ومع أفضل رفيق لهم في الحياة.

自宅で受けられるのです

وبالنسبة لهم، لدى القصة قوسُُ آخر،

そういう見方をする人にとって 物語はまったく違う形をしていて

تكون قيمته لهم فقط 75 سنتا

この結果は示していて

هذا العمل هام جدا بالنسبة لهم.

その仕事は彼らにとってとても重要だ。

ما حدث لهم لا يزال لغزا.

彼らの身に何が起こったかは依然としてなぞだ。

وربما تصبح تلك هي المحادثة الشافية لهم.

そしたら その人の人生の中で 最高に心弾む会話になるかもしれません

أنتم أيضًا تدفعون لهم كي يصيروا مبدعين،

費用を出すのは 子供の創造力を育むためでもあります

تدفعون لهم؛ ليتعلموا كيف يكون السقوط متزنًا.

失敗しても気品を失わない方法を 学ばせるためです

الباليه بالنسبة لهم مهرب من حياتهم اليومية.

彼らにとってのバレエは 現実生活からの脱出です

لمعرفة ماذا جلبت لهم لعب ألعاب الفيديو

ゲームやコミュニティの 楽しみについて

قالت لهم المدرسة ألا يسبحوا في النهر.

先生は彼らに川で泳がないようにと言った。

ويدفعون لهم كذلك؛ كي يصيروا جزءًا من الفريق.

親が費用を出すのは 子供がチームプレイを学ぶためでもあるんですが

الشيء الأكثر أهمية: أنهم يدفعون لهم كي يتعلموا

でも もっと肝心な 費用を出すもう一つの理由は

لكن إن قلت لهم: "أترون تلك البلدة هناك؟

あるいはこう言ったら? 「あの町が見えるだろ

"إذا أريت الناس كيف تبدو وشرحت ذلك لهم،

「もし あなたが自分の姿を見せて みんなに説明してくれたら

وقيل لهم إن عليهم البقاء داخل تلك الحدود،

境界線の中に留まるよう 教えられるんです

يطاردون العمل فى المصنع ليجدو أنه غير متاح لهم.

工場での働き口を探し回り 結局は職にありつけずにいました

والتي ستوفر لهم 7 مليار دولار من تكاليف الطاقة.

70億ドルもの電気代の節約になります

هؤلاء الذين لا يردنا الذهاب، لا ضرورة لهم الذهاب.

行きたくない人は行くに及びません。

كانوا يقولون لهم: "لا نصدق أنكم تنفقون كل هذا المال

「信じられません こんなに多額のお金をかけて

‫أو أفراد تحاول الهرب‬ ‫من وحشية مروعة يُسببها البشر لهم.‬

人間に痛めつけられ 傷ついた個体もいます

ماذا تعتقد ما الذي يحدث لهم، حالما نلقيهم في سلة المهملات؟

ゴミ箱にたどり着いたストローは どうなると思いますか?

ومن خلال الذهاب لتلك الحديقة، أصبحت تلك الحديقة بمثابة المركبة لهم.

彼が公園に行くことで そこが活動の舞台となります

على الجبهة الغربية، وإطلاق الفرنسيين لهم أول هجوم كبير ضد الخطوط الألمانية:

西部戦線ではフランス軍が最初の大攻勢を開始

‫فإن عُرض عليهم المال للقيام بشيء مثل هذا،‬ ‫فسيستغلون الفرصة التي سنحت لهم.‬

高い報酬を提示されたら ひどい行為でもやってしまう

وفي 13 يونيو، أول هجوم لهم مع تم سحب سلم تحجيم واحد بسهولة.

6月13日 1本のハシゴを使った 最初の攻撃は安々と撃退された

حوالي الساعة 3:00 مساءً شن الفرنسيون أكبر هجوم لهم حتى الآن على المعقل العظيم

午後3時頃 フランス軍は 最大規模の攻撃を大堡塁に仕掛けた

ومع أن جدتي لم تعد معنا، فإنني أعلم أنها تنظر إلي، هي والعائلة التي جعلتني الإنسان الذي يقف أمامكم. أفتقدهم الليلة. أعلم أن ما أدين لهم به فوق الوصف. إلى أختي مايا، وأختي ألما، وكل إخوتي الآخرين وأخواتي، شكرًا لكم جزيلًا على كل الدعم الذي قدمتموه لي. إني ممتن لهم.

祖母はもうこの世にはいませんが、いま見守ってくれているはずです。私という人間を作り上げてくれたほかの家族と一緒に、祖母は見守ってくれています。今夜ここに家族のみんながいたらいいのに。それは少し寂しい。両親や祖父母が私に与えてくれたものは、あまりに計り知れない。妹のマヤ、姉のアルマ、そして兄弟や姉妹全員に。これまで支えてくれて本当にありがとう。みんなに感謝します。

تعاني الكثير من الدول من مشكلة البطالة ، فتجد أن هناك الكثير من الشباب الذين لا تتاح لهم الفرصة لتأمين مستقبلهم و يفوتهم قطار الحياة.

多くの国々が失業問題に苦しんでいる。すなわちそこには将来が保障されず、人生という汽車に乗り遅れてしまう多くの若者達がいる。

إنها الإجابة التي دفعت هؤلاء الذين طالما قيل لهم من قِبـل الكثيرين ولزمن طويل أن يظلوا بلا وازع، خائفين، ومتوجسين إزاء ما يمكننا إنجازه، وقادتهم ليضعوا أياديهم على قوس التاريخ ويشدوا عليه مرةً أخرى صوب الأمل في يوم أفضل.

私たちは今まであまりにも長いこと、あれはできないこれはできないと言われてきました。可能性を疑うよう、シニカルに恐れを抱いて疑うように言われ続けてきました。けれども私たちは今夜、アメリカに答えをもらったおかげで、手を伸ばすことができたのです。歴史を自分たちの手に握るため。より良い日々への希望に向けて、自分たちの手で歴史を変えるために。

وإلى هؤلاء الذين يتطلعون للسلم والأمن، سأقول لهم أننا سندعمكم. وإلى هؤلاء الذين يتساءلون ما إذا كانت منارة أمريكا لا تزال متوهجة بنفس بريقها، أقول أننا الليلة أثبتنا مرة أخرى أن قوة أمتنا الحقيقية لا تكمن في قوة سلاحنا أو في حجم ثروتنا، وإنما تنبع من قوة مبادئنا التي لا تنضب: الديمقراطية، الحرية، توفر الفرص، والأمل الذي لا يذبل.

平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。