Translation of "قال" in Italian

0.011 sec.

Examples of using "قال" in a sentence and their italian translations:

لقد قال:

dice:

قال العملاق.

disse il Gigante.

وبعدها قال:

Poi disse:

قال لقواته:

Disse alle sue truppe:

قال نعم.

Disse "Sì".

ماذا قال؟

- Che cos'ha detto?
- Cos'ha detto?
- Che ha detto?

مُعلمي قال مرة

Il mio maestro dice una cosa

قال: "لقد أحبوكِ،

Mi disse: "Ti adoravano,

قال للشعب الإسباني:

Disse al popolo spagnolo:

قال "لأنها موجودة".

Ha detto "perché è lì".

قال إنه مشغول.

Ha detto di essere occupato.

قال: ثق بي.

"Fidati di me," disse.

من قال هذا؟

Chi l'ha detto?

قال سامي لا.

- Sami ha detto di no.
- Sami disse di no.

ماذا قال الطّبيب؟

- Cos'ha detto il dottore?
- Cos'ha detto il medico?

- ماذا قال عن ميعاد وصوله؟
- متى قال أنه سيأتي؟

A che ora ha detto che sarebbe venuto?

كما قال J.R. Tolkien ،

Come disse J.R. Tolkien:

قال توني: لا أعلم.

- "Non so", disse Tony.
- "Non lo so", disse Tony.

قال توم مبتسماً: "مرحباً".

Ciao, disse Tom, con un sorriso.

لقد قال أنه سعيد.

- Ha detto che era felice.
- Disse che era felice.

قال لي كل شيء.

- Mi ha detto tutto.
- Lui mi ha detto tutto.
- Mi disse tutto.
- Lui mi disse tutto.

توم قال أنني جميلة.

Tom ha detto che ero carina.

إذا قال لك أي أحد ،

Se qualcuno vi dice:

أَطْرَقَ رودي طويلاً، ثم قال:

Rudy rimase zitto a lungo, poi disse:

قال: "لكنني أريد أن أتغير،

Disse: "Ma voglio cambiare.

كما قال "فرانكلين بيرز آدمز"،

Come ha osservato Franklin Pierce Adams:

- ماذا قال؟
- ما الذي قاله؟

- Che cos'ha detto?
- Cos'ha detto?
- Che ha detto?

قال المعلم ان الارض كروية.

- L'insegnante ha detto che la terra è rotonda.
- L'insegnante disse che la terra è rotonda.

قال توم: إنه كان سكران

- Tom ha detto che era ubriaco.
- Tom disse che era ubriaco.

قال سامي هذا لإحدى الممرّضات.

Sami l'ha detto ad una delle infermiere.

قال انه كان متعب جداََ.

- Ha detto che era davvero stanco.
- Ha detto che era veramente stanco.
- Disse che era davvero stanco.
- Disse che era veramente stanco.

لم أعلم ماذا قال توم.

- Non sapevo quello che ha detto Tom.
- Non sapevo quello che disse Tom.
- Non sapevo cos'ha detto Tom.
- Non sapevo cosa disse Tom.

من قال أن إسمي توم؟

Chi ha detto che il mio nome era Tom?

في النهاية، قال: "الحرية، أريد حريتي.

Alla fine, rispose: "La libertà. Voglio la mia libertà.

"حسنًا" قال أينشتاين، "لقد تغيرت إجاباتهم."

"Beh," disse Einstein, "le risposte sono cambiate."

قال نكات رائعة وسأل أسئلة جيدة.

mi ha riempito di grandi battute e di domande ancora migliori.

قال الخبير الاقتصادي 'هيرناندو دي سوتو'

L'economista Hernando de Soto ha detto:

من قال ذلك؟ إنه خطأ تمامًا!

Chi l'ha detto? È assolutamente falso!

قال: "يا (ويل)، لماذا لا تترك شرابك

Mi disse:"Ehi Will, perché non metti giù il bicchiere

لكنه قال شيئًا لن أنساه ما حييت.

Poi disse qualcosa che non dimenticherò mai.

قال لي أحدهم: "إنهم لا يتحدثون الإنجليزية"

"Non parlano inglese" mi disse qualcuno.

قال وارد وبراونلي: قد يكون هناك أكثر.

Ward e Brownlee dissero che potrebbero essere di più.

قال نابليون نفسه: "يا له من جندي!

Lo stesso Napoleone osservò: “Che soldato!

قال أنه كان مثل سجن منخفض الحراسة.

Disse che gli sembrava una prigione a rischio minimo.

قال أن الموسيقا ليست إسلامية وهي مهنة العاهرات،

Disse che la musica è non-Islamica e il mestiere delle puttane,

"أجل، أجل" قال ألبرت أينشتاين، "إنه نفسه تمامًا."

"Sì, si," disse Albert Einstein, "È proprio lo stesso."

"ولكن د.أينشتاين، كيف أمكنك فعل ذلك؟" قال المساعد.

"Ma, Dottor Einstein, com'è possibile?" disse l'assistente.

قال نابليون وهو يراقب تقدمه: "هذا الرجل أسد".

"Quell'uomo è un leone", disse Napoleone, osservando la sua avanzata.

قال مارك توين: "كل التعميمات خطأ، بما فيها هذه".

- Mark Twain ha detto: "Tutte le generalizzazioni sono false, inclusa questa."
- Mark Twain disse: "Tutte le generalizzazioni sono false, inclusa questa."

للتغلب على كل الأشياء التي قال الناس أنها خطأ بي.

per rimediare a tutte le cose che la gente diceva fossero sbagliate in me.

قال: "لن يجرؤوا أبدًا على مهاجمة عضوة في البرلمان الدنماركي،"

"Non attaccherebbero mai un membro del parlamento danese", disse lui.

قال أحد الأصدقاء " أنها أكثر طفل منتبه رأيته في حياتي "

Un amico disse, "È la bambina più sveglia che abbia mai visto."

قال McDivitt أنه يشبه "السيلوفان ورقائق القصدير مع شريط سكوتش

McDivitt ha detto che sembrava "come cellophane e carta stagnola messi insieme con nastro adesivo

قال لي تينسينغ أنه سيصطحبني معه في بعثة إفرست 1953‏.

Tenzing mi ha detto che mi avrebbe portato con lui nella spedizione sull'Everest del '53.

قال نابليون الغاضب: "ناي يعرف أقل عن الجندية من آخر فتى

Un furioso Napoleone osservò: "Ney sa meno di come fare il soldato dell'ultimo batterista unito

إقالته غير العادلة ، قال للإمبراطور: "المارشال فيكتور لم ينس تجارته القديمة.

suo ingiusto licenziamento, disse all'imperatore: “Il maresciallo Victor non ha dimenticato il suo vecchio mestiere.

الفناء: "سآخذ عشر طلقات إليك بمسدس بسرعة 30 خطوة" ، قال له ،

cortile: "Ti do dieci colpi con un moschetto a 30 passi", gli ha detto,

قال، "أوه، نعم، يا له من سؤال عظيم، إنه غاية في السهولة.

E lui: "Oh, sì, buona domanda, è facilissimo.

قال بعض الأشخاص أن للأمر علاقة بالعلاقات العامة، وقال آخرون إنها هدية.

alcuni dissero che era pubblicità, altri un regalo.

وفي أحد الأيام قال جهاز الذكاء الاصطناعي "من فضلك لا تعد تشغيلي".

Un giorno l'IA dice, "Per favore, non riavviarmi."

قال ديما: "أقصد... حياتي، المهم هذه 3,000,000 روبلًا بلّاروسيًّا في هذه الحقيبة".

"Cioè... la mia vita", disse Dima. "In ogni caso, ci sono 3.000.000 BYR in questa valigetta."

‫قال الخبراء‬ ‫إنه ربما تكون هذه الحريشة عدوانية،‬ ‫لكنها لا تعتبر البشر فريسة.‬

E secondo gli esperti, questo killer strisciante è aggressivo, ma non considera gli umani come prede.

"الجنود ، عندما أعطي الأمر بإطلاق النار ، أطلقوا النار على القلب" ، قال لفرقة الإعدام.

"Soldati, quando do l'ordine di sparare, sparate al cuore", ha detto al plotone di esecuzione.

وكما قال له رئيس أركان نابليون المارشال برتييه ذات مرة: "أنت ملك بفضل

Come gli disse una volta il capo di stato maggiore di Napoleone, il maresciallo Berthier: “Sei solo un re per

قال مورتيير لرجاله: "ليس لدينا ما يكفي من القوات لمقاومة جيوشهم الكبيرة لفترة طويلة.

Mortier disse ai suoi uomini: “Non abbiamo abbastanza truppe per resistere a lungo ai loro grandi eserciti;

"مارشال سوشيت ، لقد نمت بشكل كبير منذ أن رأينا بعضنا البعض آخر مرة!" قال له

"Maresciallo Suchet, sei cresciuto molto dall'ultima volta che ci siamo visti!" gli disse

قال الصائب: "ماذا، هل تظن أن الظهور على التلفاز الدولي يعني أنك تحتاج إلى التبختر في "أرماني" الآن؟"

"Come", disse Al-Sayib. "Pensi che andare su una televisione internazionale significhi aver bisogno di pavoneggiarsi con un Armani adesso?"