Translation of "الأم" in Italian

0.015 sec.

Examples of using "الأم" in a sentence and their italian translations:

‫تهرع الأم للنجدة.‬

La madre arriva in soccorso.

غداً عيد الأم.

Domani è la festa della mamma.

لغتي الأم البولندية.

La mia lingua madre è il polacco.

‫تتبع الأم الحاكمة أنفها.‬

La matriarca segue il proprio naso.

‫في قلب مدينته الأم.‬

Proprio nel cuore della sua città.

وتتعدى الأم الضوء الأحمر.

e la madre passa spedita un semaforo rosso.

الأم تطبخ في المطبخ.

La mamma sta cucinando in cucina.

لغتنا الأم هي اليابانية.

La nostra lingua materna è il giapponese.

الإنجليزية ليست لغتي الأم.

L'inglese non è la mia lingua madre.

ما هي لغتك الأم؟

- Qual è la tua lingua madre?
- Qual è la sua lingua madre?
- Qual è la vostra lingua madre?

الانجليزية ليست لغتي الأم.

L'inglese non è la mia lingua madre.

الأسبانية هي لغتها الأم.

- Lo spagnolo è la sua lingua madre.
- Lo spagnolo è la sua lingua materna.

وتعدت الأم الضوء الأحمر مجددًا،

Poi la madre attraversa un secondo semaforo rosso

لكن الأم وللأبد ستربط اللون الأصفر

ma la madre assocerà per sempre il colore giallo

ينتقل من الأشجار الأم إلى جيرانها،

il nitrogeno si sposta dagli alberi madre a quelli vicini,

في لغتي الأم التي هي الإيطالية،

Nella mia lingua, l'italiano,

‫يُصعّب ذلك عليها سماع نداءات الأم.‬

Ciò rende più difficile seguire i richiami della madre,

أنا فخورٌ أن مدينتي الأم (أوسلو)

Mi riempie di orgoglio che Oslo, la mia città natale,

يتعلم الأطفال لغتهم الأم بشكل طبيعي وتلقائي.

i bambini imparano la loro lingua madre in modo spontaneo

لأنّه عندما خرجتُ من غرفة الأم تلك،

Uscendo dalla stanza della madre,

بتثبيت أجهزة تتبع على بعض الفقمات الأم،

ha sistemato una targhetta GPS su alcune otarie madri,

‫يتحرك قطيع من الفيلة بقيادة الأم الحاكمة.‬

Guidati dalla loro matriarca, un branco di elefanti si sta muovendo.

وللأسف، فإن السعرات الحرارية التي استهلكتها الفقمات الأم

Purtroppo, le calorie bruciate dalle otarie madri

‫لكنها لم تأكل منذ أيام.‬ ‫على الأم الصيد.‬

Ma non mangiano da giorni. La madre deve cacciare.

‫لكن الأم تعلم أن الأسرة قريبة من الماء.‬

Ma la matriarca sa che sono vicini all'acqua.

‫حين عادت الأم،‬ ‫كانت الحضانة قد اجتمعت مجددًا.‬

Quando sua madre torna, la cerchia è di nuovo compatta.

نظرًا لأن قمة إيفرست هي الإلهة الأم للجبال

Poiché il monte Everest rappresenta la Dea Madre di tutte le montagne,

لم تر الأم سوى لطخة ضبابية من اللون الأصفر

La madre vede solo la sfocatura del giallo per un istante,

كانت مختصة في معالجة أصوات اللغة الإنجليزية، لغتهم الأم،

era specializzato a processare i suoni dell'inglese, la loro lingua madre

- أصبح مشروع تتويبا ظاهرة إجتماعية و ثقافية مهمة في بلده الأم فرنسا.
- أحدث مشروع تتويبا ثورة ثقافية و اجتماعية في بلده الأم فرنسا.

- Nel suo paese d'origine, la Francia, Tatoeba è diventato un fenomeno culturale e sociale.
- Nel suo paese d'origine, la Francia, Tatoeba diventò un fenomeno culturale e sociale.

في إطار المبادئ التوجيهية لتاتويبا، يوصى الأعضاء اضافة الجمل الى لغتهم الأم فقط و/أو ترجمتها الى لغة يفهمونها كلغتهم الأم. والسبب في ذلك هو أنه من السهل كثيراً تكوين الجمل المتناغمة حسياً مع لغتنا الأم. فعندما نكتب بلغة أخرى غير لغتنا الأم، يكون من السهل جداً تكوين الجمل التي تبدو غريبة. يرجى الحرص على ترجمة الجملة فقط في حال كنت متأكداً من أنك تعرف ماذا تعني.

- Secondo gli orientamenti di Tatoeba, si raccomanda che i membri aggiungano solo frasi nella loro lingua madre e/o tradurre da una lingua che possano comprendere nella loro lingua madre. La ragione di questo è che è molto più facile formare frasi dal suono naturale nella propria lingua madre. Quando si scrive in una lingua diversa dalla nostra lingua madre, è molto facile da produrre frasi che suonano strane. Si prega di assicurarsi di tradurre la frase solo se si è sicuri di sapere cosa significa.
- Secondo gli orientamenti di Tatoeba, si raccomanda che i membri aggiungano solo frasi nella loro lingua madre e/o tradurre da una lingua che possano comprendere nella loro lingua madre. La ragione di questo è che è molto più facile formare frasi dal suono naturale nella propria lingua madre. Quando si scrive in una lingua diversa dalla nostra lingua madre, è molto facile da produrre frasi che suonano strane. Si prega di assicurarsi di tradurre la frase soltanto se si è sicuri di sapere cosa significa.
- Secondo gli orientamenti di Tatoeba, si raccomanda che i membri aggiungano solo frasi nella loro lingua madre e/o tradurre da una lingua che possano comprendere nella loro lingua madre. La ragione di questo è che è molto più facile formare frasi dal suono naturale nella propria lingua madre. Quando si scrive in una lingua diversa dalla nostra lingua madre, è molto facile da produrre frasi che suonano strane. Si prega di assicurarsi di tradurre la frase solamente se si è sicuri di sapere cosa significa.

‫يمكن للدبة القطبية الأم قطع 80 كيلومترًا‬ ‫خلال 24 ساعة‬ ‫أثناء بحثها عن الطعام.‬

Una femmina di orso polare può coprire fino a 80 chilometri in 24 ore in cerca di cibo.

هل بإمكاننا حقا أن نتعلم الكلام بلغة أجنبية تماما مثل الناطقين بها كلغتهم الأم؟

Possiamo davvero imparare a parlare una lingua straniera come un madrelingua?