Translation of "بهذه" in German

0.014 sec.

Examples of using "بهذه" in a sentence and their german translations:

لماذا انشر بهذه السرعة؟

Warum hat sie sich so schnell ausgebreitet?

وأنا أخبركم بهذه الأمور،

wenn ich Ihnen all diese Dinge erzähle,

إذا ذهبنا بهذه الطريقة

wenn wir diesen Weg gehen

نحن نغش أنفسنا بهذه

wir betrügen uns damit

تبدوا أنيقا بهذه الثياب.

Du siehst gut in diesen Kleidern aus.

لأن بهذه المعرفة الجديدة،

Denn mit diesem neuen Wissen,

احتفظ بهذه المعلومة لنفسك.

- Behalte diese Information für dich!
- Behalten Sie diese Information für sich!
- Behaltet diese Information für euch!

لا يرى المثليون بهذه الطريقة.

Er sieht Schwule mit anderen Augen.

دعنا نمد يدنا بهذه الطريقة

Lass uns unsere Hand so machen

لكنك لن تهتم بهذه أيضًا.

Aber Sie werden sich auch nicht darum kümmern.

نمت Google ونمت بهذه الطريقة.

Google ist auf diese Weise gewachsen und gewachsen.

لو كانت فقط بهذه السهولة.

Wenn es nur so einfach wäre.

لا تعمل بهذه النصيحة رجاءً.

Bitte diesen Hinweis nicht beachten.

هل ينبغي أن يكون بهذه الصعوبة؟

Muss es so schwer sein?

هذا يسمح لنا بهذه الاكتشافات واكثر.

die uns diese und viele andere wichtige Entdeckungen ermöglichten.

لا يجب أن يكون بهذه الطريقة.

Das muss nicht sein.

‫وأذهب وأحاول الإمساك بهذه الأفعى.‬ ‫حسناً.‬

die Schlange zu fangen. Okay.

‫فرصة اللدغ ستكون أقل بهذه الطريقة،‬

Das verringert die Chance, gebissen zu werden,

مما جعل تكوين القمر بهذه الطريقة

Es schien, als brauchte es einen astronomisch großen Zufall,

لذلك تخميني هو بهذه الطريقة ولكن

so meine Vermutung ist aber so

أتمنى لو كان الوضع بهذه البساطة

Ich wünschte, die Situation wäre so einfach

لست معتادا أن أعامَلَ بهذه الطريقة.

Ich bin nicht daran gewöhnt, dass man mich so behandelt.

هذا الحذاء لا يليق بهذه الألبسة

Diese Schuhe passen nicht zu dem Anzug.

لا أريد أن تتكلم بهذه الطريقة.

Ich möchte nicht, dass du so redest.

بهذه البساطة لكن بمنتهى العمق، أليس كذلك؟

So einfach und doch so tief greifend.

كما لو كانوا يرمون الكرات بهذه الطريقة

als würden sie solche Bälle werfen

لذا يمكن حمايتهم من الشر بهذه الطريقة

Auf diese Weise könnten sie vor dem Bösen geschützt werden

علينا القيام بهذه الأشياء لكي نبقى أقوياء

Wir müssen diese Dinge tun, um stark zu bleiben

‫تريدني أن أنزل بالحبل‬ ‫المعلق بهذه الزجاجة الصغيرة؟‬

Ich soll mich also von dieser kleinen Feldflasche abseilen?

‫ما أفضل الطرق ‬ ‫لمحاولة الإمساك بهذه الأفعى السامة؟‬

Wie fängt man dieses giftige Reptil am besten?

لا تأتوا بهذه الفكرة. ليس هذا هو القصد.

Vergessen Sie das. Darum geht es nicht.

شاهد هذه الأفلام مرة أخرى بهذه العين الآن

Sehen Sie sich diese Filme jetzt noch einmal mit diesem Auge an

لماذا ستحمرني أمي ، لا تلعب بهذه الأشياء القذرة

Wofür würde meine Mutter mich erröten, nicht mit diesen schmutzigen Dingen spielen

عندما أخبرك بهذه الأجزاء دون معرفة هذه الأجزاء

wenn ich dir diese Teile erzähle, ohne diese Teile zu kennen

لقد تأثر الفقراء بهذه الأحداث والفيروسات عبر التاريخ.

Die Armen waren im Laufe der Geschichte von solchen Ereignissen und Viren betroffen.

لم أكن أعلم بأنك تستطيع الطبخ بهذه البراعة.

Ich wusste nicht, dass du so gut kochen kannst.

‫ما هي أفضل الطرق ‬ ‫لمحاولة الإمساك بهذه الأفعى السامة؟‬

Wie fangen wir dieses giftige Reptil am besten?

‫فقط الإناث هي التي تقوم‬ ‫بهذه الرحلة أحادية الاتجاه.‬

Nur Weibchen unternehmen diese Reise ohne Wiederkehr.

قتلتمونا بهذه الزهور الاصطناعية. لكنّ هناك زهوراً طبيعية أيضاً.

Ihr bringt uns um mit den künstlichen Blumen. Wir haben auch natürliche.

بهذه الطريقة ، في العديد من الأماكن في البيئة الطبيعية

Auf diese Weise an vielen Stellen in der natürlichen Umgebung

ولكن ما زلنا لا نعرف لماذا قاموا بهذه الخطوة

aber wir wissen immer noch nicht, warum sie diesen Schritt gemacht haben

صُدم نابليون بهذه الخيانة من قبل أحد أقدم رفاقه.

Napoleon war schockiert über diesen Verrat von einem seiner ältesten Kameraden.

و لكن عندما ينظر الي هو لا يراني بهذه الطريقة.

Er hingegen sieht mich mit anderen Augen.

‫اختر "الحلقة التالية".‬ ‫حسناً، أتريد أن أُربط الحبل بهذه الصخرة؟‬

dann wähle 'Nächste Folge'. Okay, ich soll mich also von diesem Felsen abseilen?

ولكننا لانعرف بالضرورة تلك السلوكيات التي تسببت بهذه النتائج الجيدة،

Aber wir wissen nicht, ob diese Verhaltensweisen der Grund sind,

‫ولكنها لم تعبث بهذه الأدوية.‬ ‫على الأرجح أن قرداً فعل ذلك.‬

Aber sie hat die Medikamente nicht durchwühlt. Das waren vermutlich eher Affen.

بهذه الطريقة ، يمكن أن نواجه العديد من أنواع الفاكهة في الغابات.

Auf diese Weise können wir in den Wäldern vielen Arten von Früchten begegnen.

‫ونحاول طرده بالمياه والإمساك به هكذا.‬ ‫فرصة اللدغ ستكون أقل بهذه الطريقة،‬

und versuchen, sie herauszuspülen und so zu fangen. Dabei ist die Chance geringer, gebissen zu werden,

في كل فيلم شاهدناه بهذه الطريقة ، كان نفس الشيء في الحياة الواقعية

In jedem Film, den wir so sahen, war es im wirklichen Leben dasselbe

حيث يوجد مثل هذا المربى هنا. إذا كنا سنحفر الأرض بهذه الطريقة

da gibt es hier so einen marmelade. Wenn wir den Boden so graben würden

لأن الطفل لن يتمكن من الحصول على وظيفة لو أنه يتحدث بهذه اللغة.

Das Kind kann keinen Job bekommen, wenn es diese Sprache spricht.

لما لا؟ لأنه ليس هناك ما يكفي من المسطحات المائية ، الأمر بهذه البساطة

Warum nicht? Weil es nicht genug Gewässer gibt, ist es so einfach

وبعبارة أخرى ، كم دقيقة مرت في الكون بالتوازي ، يمكن حساب إجابة السؤال بهذه.

Mit anderen Worten, wie viele Minuten parallel im Universum vergangen sind, kann die Antwort auf die Frage mit diesen berechnet werden.

لم أيقظتني لتخبرني شيئًا بهذه الأهمية؟ الآن، لن أستطيع التركيز على عملي البتّة!

Warum hast du mich aufgeweckt, um mir etwas so wichtiges zu erzählen? Jetzt werde ich mich nie auf meine Arbeit konzentrieren können!

بحسب آخر الاحصاءات يبدو بأن عدد الناطقين بهذه اللغة مستقر أو حتى بازدياد.

Laut der neuesten Zählung scheint die Anzahl der Sprecher dieser Sprache stabil oder sogar im Ansteigen begriffen zu sein.

إلى قائد فرقة في عام واحد. حتى نابليون لم يرتقي في الرتب بهذه السرعة.

vom Kapitän zum General der Division auf. Nicht einmal Napoleon stieg so schnell durch die Reihen.

‫ورأيتها تصطاد 3 أسماك بهذه الطريقة.‬ ‫لم أرها تصطاد سمكة قط في أثناء النهار.‬

So fing er drei Fische. Er hatte tagsüber nie einen Fisch gefangen.

‫كيف يمكن أن تفكّر بهذه السرعة‬ ‫وتتّخذ قرارات مصيرية،‬ ‫أجل، إنه أمر مدهش حقًا.‬

Wie er so schnell denken und diese Entscheidungen über Leben und Tod treffen kann, ist einfach unglaublich.

بهذه الدورة سيموت من الجوع الذي لا يموت من الفيروس. نحن في المنزل كأشخاص واعين.

Mit diesem Kurs wird er an Hunger sterben, der nicht an Viren stirbt. Wir sind als bewusste Menschen zu Hause.

- إذا قمت بتغيير الخطة، فيجب عليك أن تبلغ أعضاء الفريق بهذه التغييرات.
- إذا قمت بتغيير الخطة، فيجب عليك أن تعلم أعضاء الفريق بالتغييرات.

Wenn Du den Plan änderst, dann musst Du die Gruppenmitglieder über die Änderungen informieren.

لكن كما تعلمون، سيكون من الحزين أن نجمع كل هذه الجمل، ونبقيها لأنفسنا، لأن هناك الكثير من الأمور التي نستطيع عملها بهذه الجمل. لذا، فإن تتويبا مفتوح. شفرة برنامجنا المصدرية مفتوحة، وبياناتنا كذلك.

Aber es wäre doch schade, all diese Sätze zu sammeln, um sie dann nur für uns zu behalten. Denn es gibt so viel, was man damit machen kann. Darum ist Tatoeba offen. Unser Quellcode ist offen. Unsere Daten sind offen.