Translation of "‫تذكر" in French

0.015 sec.

Examples of using "‫تذكر" in a sentence and their french translations:

تذكر

Rappelles toi

هل تذكر

te souviens tu

تذكر وعدك.

Souviens-toi de ta promesse !

نستطيع تذكر حقائق،

On peut se souvenir de faits,

‫تذكر، أنت المسؤول.‬

N'oubliez pas : vous décidez.

‫حسناً، تذكر المهمة.‬

N'oubliez pas la mission :

‫تذكر، القرار لك.‬

N'oubliez pas : vous décidez.

‫تذكر، الاختيار لك.‬

N'oubliez pas : vous décidez.

‫تذكر، القرار قرارك.‬

N'oubliez pas : vous décidez.

‫تذكر هذا فحسب...‬

J'ai cette image

هل تذكر اسمها؟

Est-ce que tu te rappelles de son nom ?

هل تذكر اسمه؟

Est-ce que tu te rappelles de son nom ?

تساعدنا علي تذكر "الصدق".

Ça nous aide à nous souvenir du mot « confiance ».

لكي تستطيع تذكر المعادلات

pour mémoriser les formules.

ببساطة تذكر شيءٍ واحد:

Rappelez-vous simplement d'une chose :

‫تذكر، لا تستسلم قط!  ‬

N'oubliez pas : on n'abandonne jamais !

‫تذكر، لا تستسلم قط!‬

N'oubliez pas : on n'abandonne jamais !

‫تذكر أنني محترف مُدرب.‬

N'oubliez pas : c'est mon métier.

‫تذكر، لن نستسلم قط!‬

N'oubliez pas, on n'abandonne jamais !

‫تذكر أن هذه مغامرتك.‬

N'oubliez pas : c'est votre aventure.

‫تذكر أن الوقت يمر.‬

N'oubliez pas : le temps presse.

تذكر تلك الأيام .. هيا

rappelez-vous ces jours .. allez

هذه قطعة شامانية ، تذكر.

Ceci est une pièce chamanique, rappelez-vous.

هل تذكر رقم هاتفه؟

Tu te souviens de son numéro de téléphone ?

لا تذكر هذا لأحد.

- Ne le mentionnez à personne !
- Ne le mentionne à personne !

ربما يمكنك تذكر بعض الرسومات.

vous auriez sans doute pu vous souvenir de la majorité des dessins.

أنت تذكر المشكلة. تستكشف المشكلة.

Vous posez le problème, vous le creusez,

‫تذكر أن الأمر راجع لك..‬

N'oubliez pas, c'est vous qui décidez.

‫تذكر أن العقارب الصغيرة خطرة.‬

Alors n'oubliez pas : les petits scorpions sont les plus dangereux.

‫تذكر، نحتاج للعثور على الترياق‬

Souvenez-vous, on doit récupérer l'antivenin

تذكر ذلك اليوم استيقظنا مبكرا

rappelez-vous ce jour où nous nous sommes réveillés tôt

تذكر ، في الحرب العالمية الثانية

Rappelez-vous, pendant la seconde guerre mondiale

- أما زلت تذكر؟
- هل تتذكر؟

- Est-ce que tu te souviens ?
- Te rappelles-tu ?
- Tu te souviens ?
- Vous vous souvenez ?
- Vous rappelez-vous ?
- Est-ce que vous vous souvenez ?
- Tu te souviens ?

لا تذكر خطتنا لأي أحد.

- Ne parle à personne de notre plan.
- Ne parle de notre plan à personne.
- Pas un mot sur notre plan à qui que ce soit.

لا أستطيع تذكر اسمه الآن.

Je ne peux pas me rappeler son nom à l'instant.

هل تذكر رقم جواز سفرك؟

Vous rappelez-vous votre numéro de passeport ?

تذكر، انقر مثل دقات ساعة توقيت،

Souvenez-vous : tapotez comme une trotteuse,

ولكن لا أستطيع تذكر أي قصيدة.

alors que je ne me rappelle quasiment aucune poésie.

يمكنني تذكر العديد من التفاصيل الجميلة.

je parviens à me souvenir de nombreux beaux détails,

‫تذكر أن الرأس هو مصدر الخطر.‬

C'est de la tête que provient le danger.

‫تذكر، أنت المسؤول في هذه المهمة.‬

N'oubliez pas : vous décidez.

‫أنت المسؤول، هل تذكر؟‬ ‫القرار لك.‬

N'oubliez pas : c'est vous qui décidez.

تذكر أن المحادثات تتوقف عن العنف،

Les conversations mettent un terme à la violence,

تذكر غبار الحمص وتلك المحايات المعطرة

Rappelez-vous la poussière de pois chiche et ces gommes parfumées

لكن تذكر ، الخفاش الذي استخدمه كمضيف

Mais rappelez-vous, la chauve-souris qu'il a utilisée comme hôte

من فضلك تذكر أن تشترك وتنزعج

n'oubliez pas de vous abonner et de rester à l'écoute

هل تذكر؟ ذهبنا قبل 12000 سنة

te souviens tu? nous venons de partir il y a 12 000 ans

تذكر أنه حتى لو انهار المبنى

rappelez-vous que même si le bâtiment s'effondre

يرجى تذكر دعمنا بالاشتراك في القناة

n'oubliez pas de nous soutenir en vous abonnant à la chaîne

هل تذكر المدينة الذي ولد بها؟

Te souviens-tu de la ville où il est né ?

تذكر, انا لم استخدم الشكل الخطأ

Rappelez-vous, je n'ai pas utilisé les mauvaises formes.

لست أحسن في تذكر الأشياء مني.

Tu n'es pas meilleur que moi pour te souvenir de choses.

تذكر هذا الذكريات الطويلة الامد تأخذ وقتا.

Souvenez-vous que la mémoire à long terme requiert du temps.

‫تذكر، هذه هي مغامرتك.‬ ‫يمكنك عمل هذا! ‬

N'oubliez pas : c'est votre aventure. Vous pouvez y arriver !

‫تذكر أن الرأس هو دائماً مكمن الخطر.‬

C'est de la tête que provient le danger.

ولكن تذكر ، حتى بالنسبة للمبيدات الحشرية للطبيعة

mais souvenez-vous des pesticides, mais pour la nature

تذكر ، لا يمكنك شراء أي شيء مجانًا.

N'oubliez pas que vous ne pouvez rien acheter gratuitement.

هل تذكر اليوم الذي رأينا فيه الحادث؟

Te souviens-tu du jour où nous avons vu l'accident ?

و تذكر بك أو حتى لها نفس رائحتك،

à vous et même à o votre odeur,

لذا، في الواقع انت تستطيع تذكر اياً منهم.

Vous avez donc pu vous souvenir de tous ceux que j'ai demandés.

نستطيع تذكر مفهوم مجرد، حتى مواضيع كاملة بالرسم.

de concepts abstraits et même de sujets entiers, grâce au dessin.

تذكر أن ذلك حدث عام 600 قبل الميلاد،

Souvenez-vous, nous sommes en 600 avant Jésus-Christ,

‫تذكر أن هذه الصحراء ستكون قاسية.‬ ‫مليئة بالتحديات.‬

Le désert, c'est un milieu rude. Il y a plein d'obstacles.

تذكر كرة نارية؟ استخدمنا كرة المضرب في الجوار

rappelez-vous la boule de feu? Nous avons utilisé le ballon chasseur dans le quartier

مهما حاولت فإني لست قادرا على تذكر عنوانها.

Peu importe à quel point j'essaie, je n'arrive pas à me rappeler son adresse.

هل تذكر اليوم الذي تقابلنا فيه أول مرة؟

- Te souviens-tu du jour où nous nous sommes rencontrés pour la première fois ?
- Te souviens-tu du jour où l'on s'est rencontré ?

- لا أستطيع تذكر اسمِهِ.
- ما أقدر أتذكر أسمه .

- Je ne peux pas me rappeler son nom.
- Je ne me souviens pas de son nom.

ربما نفكر: "كيف نستطيع تذكر ذلك أو كيف نشرحه؟"

On peut se demander comment s'en souvenir ou l'illustrer.

عندما تقوم بذلك، تذكر أنك لا تقوم بذلك لنفسك.

Quand vous faites cela, rappelez-vous que vous ne demandez pas pour vous.

‫تذكر أن هذه هي مغامرتك،‬ ‫لذا فالأمر راجع لك.‬

N'oubliez pas : c'est votre aventure, alors vous décidez.

تذكر. فتلك الابنية تستهلك الكثير من الطاقة لتشغيل مكيفات

mentionnés. Ces bâtiments consomment beaucoup d'énergie pour faire fonctionner les

الفٍ وتسعمائةٍ وتسعةٍ وتسعين دون توضيحاتٍ تذكر. وتؤكد منظمة

mil neuf cent quatre-vingt-dix-neuf, sans aucune explication. L'Organisation de la Santé confirme

الآن لماذا أنا قادر على تذكر كلمات الكثير من الأغاني،

Alors, pourquoi est-ce que je me rappelle les paroles de tellement de chansons,

‫تذكر، نحن في مهمة بحث وإنقاذ.‬ ‫لذا فالوقت أمر حيوي.‬

N'oubliez pas : on est en mission de sauvetage, donc le temps presse.

لكن تذكر ، هناك معلومات قذرة جدًا على وسائل التواصل الاجتماعي

Mais rappelez-vous, il y a des informations très sales sur les réseaux sociaux

- دائماً ما تنتقدني!
- إنك تعيبني دائماً.
- إنك تذكر عيوبي دائماً!

- Tu me critiques tout le temps !
- Vous me critiquez sans cesse !

هل تذكر اليوم الذي تقابلنا فيه أنا وأنت أول مرة؟

- Te souviens-tu du jour où l'on s'est rencontré ?
- Te souviens-tu du jour où nous nous sommes rencontrées ?

‫وسنستخدمها في شل حركة رأسها.‬ ‫تذكر أن الرأس هو مصدر الخطر.‬

et on lui bloque la tête avec… C'est de la tête que provient le danger.

‫تذكر، نحتاج للعثور على الترياق‬ ‫وتوصيله إلى المستشفى بأسرع ما يمكن.‬

Souvenez-vous, on doit récupérer l'antivenin et l'apporter à l'hôpital au plus vite.

هل تذكر أنهم اعتقدوا أن استنسل رينغو كان قاتلاً في الفيلم؟

Vous souvenez-vous qu'ils pensaient que le pochoir ringo était un meurtrier dans le film?

تذكر تلك الأيام ، كانت لعبة ممتعة حقًا ، لا أعرف لماذا لعبنا

rappelant ces jours, c'était un jeu vraiment agréable, je ne sais pas pourquoi nous avons joué

التدابير الداخلية للإدارة المعنية ، والتي ليست ذات أهمية تذكر للمستفيدين منها.

les mesures internes à l’administration concernée, et qui sont de faible importance pour leurs destinataires.

أتساءل ما مدى براعتكم في تذكر السبع صور التي قمنا برسمها مؤخراً.

Je me demande si vous vous souvenez bien des sept dessins du début.

‫في هذه الحالة اختر "إعادة الحلقة"‬ ‫تذكر أن الأمر يتوقف عليك بالكامل‬

choisissez "revisionner l'épisode". N'oubliez pas : c'est vous qui choisissez.

، أجاب بيرتييه ، "تذكر أنه يومًا ما سيكون من الجيد أن تحتل المرتبة الثانية بعد بونابرت".

extrêmement exigeant et colérique , Berthier a répondu: "Souvenez-vous qu'un jour ce sera une belle chose d'être second derrière Bonaparte."