Examples of using "وبالطبع" in a sentence and their french translations:
et il a dû y avoir un affrontement,
atteints d'autisme ou pas, évidemment.
Et bien sûr, il y a les organismes marins,
Et bien sûr, pas de pizza napolitaine parfaite -
et bien sûr Vöggr est immédiatement tué.
Bien sûr, augmenter le taux de réussite est une très bonne chose.
Le plaisir charnel, bien sûr, signifiant des rapports sexuels.
Bien sûr, d'autres solutions ont été envisagées,
Et bien sûr, la première école par laquelle commencer était la mienne.
Par « notre » héritage, j'entends celui de l'humanité.
et, bien sûr, la corrélation ne prouve pas la causalité.
Bien sûr, les feuilles ont une faible valeur calorifique,
et essentiel pour la guérison des blessures.
Tout le monde connaît l'idée de Valhalla, et bien sûr des Valkyries.
On peut imaginer des tas de choses,
Bien sûr, nous savons que la boxe est un sport dangereux.
Bien sûr, il ne s'agit pas que de ce qu'il se passe en classe.
Elle est pleine de contraintes : argent, âge, lieux, circonstances...
Elle n'était pas une ancienne amie et encore moins une fan.
Et bien sûr, il faut l'imaginer de sorte qu'elle produise sa propre énergie,
Merci à Napoleon-Souvenirs.com d'avoir sponsorisé cette vidéo, et bien sûr, merci à nos
Bien sûr, comme vous ne le savez pas, je pourrais juste inventer une réponse
bien sûr il y en avait d'autres qui étaient des adeptes de Thor, ou de Freyja, ou Heimdall, ou Njörðr
Bien sûr, c'est difficile d'avoir du sexe sans connexion humaine, non ?
Et bien sûr, l'orang-outan cherche à vivre et survivre dans un environnement qui a été détruit et il pourrait chercher à se défendre.