Translation of "قمنا" in French

0.006 sec.

Examples of using "قمنا" in a sentence and their french translations:

تخيل إذا قمنا بدورنا

Et si nous faisions la nôtre,

"هل قمنا بفعل الصواب؟"

« Est-ce que j'ai fait le bon choix ? »

وهذا ما قمنا به.

C'est donc ce que j'ai fait.

‫لقد قمنا بدائرة كاملة.‬

On est revenus au point de départ.

قمنا بجمع جميع بياناتنا

nous avons collecté toutes nos données

قمنا بتشحيم سلسلتنا بأنفسنا

nous avons lubrifié notre chaîne nous-mêmes

إذا قمنا بهذا البحث

Si nous faisons cette recherche

قمنا بطلاء شريط من الفضة.

D'où la bande argentée peinte.

ثم قمنا برحلة إلى فرنسا،

Et puis on part en France

لقد قمنا بالأمر بشكل خاطئ.

Nous avons eu tout faux.

قمنا بتكبير الصورة لرؤية التفاصيل

nous avons zoomé pour mieux voir les détails.

قمنا بحجر صحيّ للناس في المستشفيات

On a mis les gens en quarantaine dans les hôpitaux.

هذه صورة من دراسة قمنا بتنفيذها

Voici une image d'une autre étude que nous avons réalisée

هذه صورة من دراسة قمنا بإعدادها

Voici une illustration d'une de nos études

لذا قمنا بحفر وحفر، ووجدنا الرصيف.

Donc nous avons creusé, et creusé, et nous avons trouvé les quais.

قمنا من ثورة ضد إحدى الإمبراطوريات.

Nous sommes nés d'une révolution contre un empire.

قمنا ببناء هذه الشركة لدعم المزارع الصغيرة.

Notre entreprise encourage les petits fermiers.

ماذا لو قمنا بالتخطيط لهجرة المناخ الآن؟

Que se passerait-il si on commençait déjà à planifier la migration climatique ?

لقد قمنا في الماضي بتعريف الجنس أنّه

Nous avons traditionnellement défini l'acte sexuel

ولذا فقد قمنا بإنشاء أول تعاون لنا،

On a donc initié notre première collaboration

لقد قمنا بمراقبة نصف هذه المراكز مبدئياً،

Nous avons seulement observé une moitié des centres,

قمنا بتقييم تأثير التطعيمات على الصحة العامة.

évaluer les effets des vaccins sur l’état de santé général.

إذًا، لماذا قمنا بشيء كهذا لقضاء شهر العسل؟

Pourquoi avons-nous décidé de faire ça pour notre lune de miel ?

لقد قمنا باختيار شكل أدواتنا البصرية لصُنع صور

On a utilisé les formes de notre boîte à outils visuelle pour créer des images.

حيثُ قمنا بنصب كُتل خشبية بجانب بعضها البعض.

où nous avons empilé des blocs de bois les uns à côté des autres.

بالطبع هناك تنبؤات قمنا بها في صنع الإعتزاز

bien sûr, il y a des prédictions que nous avons faites en faisant pramit

"هل هم يكذبون أم أنهم؟" قمنا بعمل فيديو

"Mentent-ils ou non?" nous avons fait une vidéo

ولقد قمنا بتجميع البيانات لمدة 25 سنة الآن

et depuis 25 ans, nous avons accumulé des données

لذلك فكرت ماذا لو قمنا بإزالة تلك الكلمات

Je me suis demandé ce que ça donnerait si on retirait tous ces mots

لذا قمنا معًا بعمل برنامج "الدكتورة ليسا في الشارع"

Et ensemble, nous avons créé « Dr Lisa dans la rue ».

أنا وزملائي قمنا بتأدية الدراسة الأكبر والأولى من نوعها

Mes collègues et moi avons effectué la première et plus importante étude

فقد قمنا بوضعها في أطر وتعليقها على حائط المنزل.

On les a encadrés et accrochés sur les murs de notre maison.

لقد قمنا ببناء أول نموذج طابعة ذات ذكاء طبي.

nous avons créé le premier prototype d'imprimante de l'IntelliMedicine.

ثم قمنا بتقسيم الحشد إلى مجموعات من خمس أفراد،

puis nous avons divisé le public en groupes de cinq

وهذه هي أول مرة أشارك فيها ما قمنا باكتشافه.

et c'est la première fois que je partage nos découvertes.

ماجي جيلينهال،"شيري بابي،" قمنا بنشرها على دي في دي--

Maggie Gyllenhaal, « Sherrybaby », qu'on a sorti en DVD --

لذلك ما قمنا به هو استمرار كبير على الحلول الحسابية،

On a beaucoup investi dans les algorithmes,

وقد فزنا بأكثر من 20 جائزة للعمل الذي قمنا به.

et nous avons gagné plus de 20 récompenses pour notre travail.

والذي قمنا به هنا، هو أننا ألفنا تجربة جديدة كلياً

nous avons crée une expérience tout à fait nouvelle

لقد قمنا بتقييم التأثيرات غير المتخصصة لـ 10 من التطعيمات،

Nous avons désormais testé 10 vaccins pour leurs effets non spécifiques,

أننا إذا قمنا بتطوير جدول التطعيمات الحالي في الدول الفقيرة،

que si nous modifiions le programme actuel de vaccination dans les pays pauvres,

ونريد أن نؤكد أننا قمنا بكل ما بوسعنا، وهذا ما فعلوا

Nous voulons nous assurer d'avoir tout donné, et ils l'ont fait.

إن قمنا بالنظر إلى ما يسمح للسيارات بالمرور من الطريق السريع.

Si vous observez ce qui permet au trafic de se déplacer sur une autoroute,

‫قمنا بعمل رائع بالوصول إلى هذا الحد،‬ ‫ولكن الأمور ستزداد صعوبة.‬

On s'en est bien sortis jusqu'ici, mais les choses vont se corser.

أود أن اعطيكم مثالين عن الدراسات التي قمنا بها لهذه التطعيمات،

J’aimerais vous donner deux exemples de nos recherches sur ces vaccins

أتساءل ما مدى براعتكم في تذكر السبع صور التي قمنا برسمها مؤخراً.

Je me demande si vous vous souvenez bien des sept dessins du début.

وقد قمنا بعمل هذه الدراسات في مقرات علمية كمختبر "ساينتستس" في جامعة هارفارد

grâce à des études menées par exemple par des scientifiques à Harvard,

ورَدي على ذلك هو: "لو قمنا بذلك، نكون قد أغفلنا الهدف من الرسم"

Je rétorquerai : si on fait comme ça, on passe à côté de quelque chose.

‫قمنا بعمل رائع بوصولنا إلى هذا الحد‬ ‫ولكن الأمور على وشك أن تزداد صعوبة.‬

On s'en est bien sortis jusqu'ici, mais les choses vont se corser.

- لا يمكنني أن أبوح لك بما قمنا به البارحة.
- لا أستطيع اخبارك بما فعلناه أمس.

Je ne peux pas te dire ce que nous avons fait hier soir.

إذا قمنا بتكبير الصورة ، يمكننا أن نرى السفينة بأكملها مرة أخرى مثل تلك التي تظهر أمامك مترًا واحدًا

Si nous zoomons sur cette image, nous pouvons en fait voir à nouveau l'ensemble du navire comme celui qui apparaît 1 mètre plus loin