Translation of "قدر" in French

0.011 sec.

Examples of using "قدر" in a sentence and their french translations:

لا قدر الله!

Dieu nous en préserve !

سأتجنب الأنفاق قدر المستطاع

Je vais éviter les tunnels autant que possible.

خذ قدر ما تريد.

Prends-en autant que tu veux.

‫عليها جمع أكبر قدر ممكن.‬

Elle doit amasser autant que possible.

ولم يكونوا على قدر آماله وتوقعاته

et ils ne répondaient pas à ses attentes.

تشبعوا بذلك، وحدقوا قدر ما تشاؤون،

me regarder, me fixer tant qu'ils voulaient,

وعلمت المناظرين الاعتزاز بهوياتهم قدر الإمكان.

et à parler de l'appropriation de l'identité autant que possible.

إلى أيّ قدر نعرف حقًا عن محيطاتنا؟

connaît-on vraiment nos océans ?

وأجبت على أسئلتها بطريقة مباشرة وصريحة قدر المستطاع.

et j'ai répondu à ses questions aussi directement et honnêtement que possible.

إذن، سيجعلون هذه التقيات إنسانية بأعلى قدر يستطيعونه،

On va rendre ces technologies aussi humaines que possible

علينا التحدث مع أكبر قدر ممكن من الناس

nous devons parler à autant de gens que possible,

الأقمار الصناعية تقوم بتقديم قدر كبير من الملاحظات

Les satellites rapportent une mine d'informations

أو تقديم المعلومات التي كسبها أكبر قدر من المال.

ou livrer les informations qu'il a gagné le plus d'argent.

وأنه يتعين تجربة ذلك الخيار قدر المستطاع على المستوى المحلي.

et ce choix devrait être exercé autant que possible au niveau local.

‫يدخل بعضها بياتًا شتويًا،‬ ‫لتحرق أجسادها أقل قدر من الطاقة.‬

Certains hibernent, réduisant leur dépenses énergétiques.

لم يكن هدفهم أن يجعلوا ( فيونا ) تبدوا طبيعية قدر المستطاع

Leur objectif n'était pas de rendre Fiona aussi normale que possible :

كانت عربة وعلبة محشوة بأكبر قدر ممكن من الطعام والنهب

Chaque chariot et paquet était rempli avec autant de nourriture et de butin que possible.

فيها مرتفعٌ عن البقية اذ قدر عام 2020 باكثر من

est plus élevé que le reste, car en 2020, il était estimé à plus de

الشركة في النهاية لايباي بمبلغٍ قدر بمليار ونصف المليار دولار

entreprise a finalement été vendue à eBay pour un montant d'un milliard et demi de dollars,

وحصل حينها ماسك على مبلغٍ قدر 180 مليون دولار كانت

et Musk a obtenu à ce moment-là un montant de 180 millions de dollars qui était

حيث تحاول استحضار أكبر قدر ممكن من الأفكار؛ حتى الأفكار السيئة.

quand vous vous échinez à trouver tout plein d'idées, même des mauvaises,

‫حسناً، كل ما أحتاجه الآن قدر صغير‬ ‫من العزل لعمل فراش.‬

Il me faut juste un peu d'isolant pour me faire un lit.

الهدف من الأعمال التجارية هو تحقيق أعلى قدر من الأرباح للمساهمين.

que les affaires existent pour maximiser les bénéfices des actionnaires.

‫لذا يجب أن نتعقب أكبر قدر ممكن ‬ ‫من الكائنات السامة ونقتنصها.‬

On doit capturer le plus de créatures venimeuses possible.

كل عربة ومقطورة قد ملئة بأكبر قدر من الطعام والمسلوبات من المدينة

Chaque wagon et chaque sac étaient remplis d'autant nourriture et butin que possible.

يوماً ما ام ان المشروع قدر له ان يكون حبراً على ورق

jour une réalité ou le projet est-il destiné à être l’encre sur

‫عيناه، المكونة من آلاف العدسات الصغيرة،‬ ‫تجمع أكبر قدر ممكن من الضوء المتاح.‬

Ses yeux, constitués de milliers de minuscules cristallins, absorbent la moindre lumière disponible.

داخل بوصلة ضيقة قدر الإمكان، رأى بومبي وأدرك ما كان يجري وعلى الفور

dans une boussole aussi étroite que possible, Pompée a vu et réalisé ce qui se passait et immédiatement

‫من المفيد جدًا العودة إلى المنزل‬ ‫ومحاولة قراءة‬ ‫أكبر قدر ممكن من الأوراق العلمية.‬

Chez soi, il est très utile de lire autant d'articles scientifiques que possible.

‫ولكن يجب أن أتناول الكثير من هذا الشيء‬ ‫للحصول على قدر جيد من الطاقة منه.‬

Mais il faudrait que j'en mange un tas pour faire le plein d'énergie.

‫نحتاج لاستعاضة هذا الترياق.‬ ‫لذا يجب أن نتعقب أكبر قدر ممكن ‬ ‫من الكائنات السامة ونقتنصها.‬

On doit remplacer l'antivenin, donc on doit capturer le plus de créatures venimeuses possible.

لوحة ومسامير وزر يجب أن تكون خفيفة قدر الإمكان ، حتى تتمكن المركبة من رفع نفسها

panneau, boulon et bouton devait être aussi léger que possible, afin que l'engin puisse se soulever

والذهاب إلى الفراش مبكراً للحصول على أكبر قدر ممكن من الراحة لأجل الإستعداد لليلة المقبلة...

Et de se coucher tôt pour se reposer autant que possible pour la nuit à venir.

تتويبا: حيث لا شيء يخرب ليلةً حميمةً من كتابة الجمل إلا فاصلة موضوعة في غير مكانها، أو لا قدر الله، خطأ إملائي نتج من الإهمال.

Tatoeba : là où rien ne ruine autant une nuit passionnée de création de phrases qu'une virgule mal placée ou, pire encore, une coquille d'inattention.

واسمحوا لي انطلاقا من هذه الروح أن أتطرق بمنتهى الصراحة وأكبر قدر ممكن من البساطة إلى بعض الأمور المحددة التي أعتقد أنه يتعين علينا مواجهتها في نهاية المطاف بجهد مشترك

Et ainsi, dans cet esprit, laissez-moi vous parler, aussi clairement et ouvertement que je le peux, de certains problèmes spécifiques que je crois que nous devons, en définitive, affronter ensemble.

أمريكا، لقد قطعنا شوطاً طويلاً. ورأينا الكثير. إلا أنه لا زال هناك الكثير ليُنجز. لذا، فلنسأل أنفسنا هذا المساء: إذا ما عاش أطفالنا حتى القرن القادم؛ وإذا ما كانت بنتاي على قدر من الحظ لتعيشا طويلاً مثل آن نيكسون كوبر، فما هو التغيير الذي ستشهدانه؟ وما هو التقدم الذي سنكون قد أحرزناه؟

L'Amérique, nous avons fait tant de chemin. Nous avons tant vu. Mais il y a tant qui reste à faire. Alors, ce soir, que nous nous demandions, si nos enfants vivaient jusqu'au prochain siècle, si mes filles ont la grande chance de vivre aussi longtemps qu'Ann Nixon Cooper, quels changements verront-elles ? Quels progrès aurons-nous fait ?