Translation of "نعرف" in French

0.007 sec.

Examples of using "نعرف" in a sentence and their french translations:

نعرف.

Nous savons.

Android نعرف

Android que nous connaissons

نحن نعرف المجرم. نحن نعرف أيضا القاتل.

Nous connaissons le criminel. Nous connaissons également le tueur.

نحن نعرف عمومًا كنموذج بقرة ، نعرف كمال سونال

nous connaissons généralement comme modèle de vache, nous connaissons Kemal Sunal

"كل ما نعرف،"

« Pour tout ce qu'on en sait »,

لا نعرف تاريخنا.

nous ne connaissons pas notre histoire.

لا نعرف ما ينفجر

on ne sait pas ce qui explose

لا نعرف ماذا يفهمون

Nous ne comprenons toujours pas

نريد أن نعرف بسبب لغتنا

On veut savoir à cause de notre langage.

انظروا، جميعنا نعرف الأعداد الصادمة.

Nous connaissons tous les chiffres choquants.

هنا نعرف الخفافيش عن كثب

ici, nous connaissons les chauves-souris de près

نعرف هدفك ولكن لا تقلق

nous connaissons votre objectif mais ne vous inquiétez pas

لأنه قبل 10000 سنة نعرف

car il y a 10 000 ans, nous savons

لكننا لا نعرف حجمها ومتى

mais nous ne connaissons pas sa taille et quand

نحن لا نعرف الحقيقة بعد.

Nous ne connaissons pas encore la vérité.

ما كنا نعرف عنه أي شيء،

on ne savait rien de lui,

نعرف اليوم أنها مجرة درب التبانة،

Aujourd'hui, on sait que c'est la Voie lactée,

ولكننا نعرف أن هذا ليس صحيحاً.

Mais nous savons que c'est faux.

ولا نعرف بالضبط السبب بحدوث ذلك،

Nous ne savons pas exactement pourquoi cela se produit,

ونحن نعرف أن هذا لا يحدث.

Et nous savons que cela n'arrive pas.

يعني أننا لا نعرف على الإطلاق.

c'est-à-dire que nous ne savons rien.

نعرف بالقدر الكاف عن آليات عملها

Nous en savons assez sur la mécanique de leur fonctionnement

فأجبت:"نحن لا نعرف حتّى ماهذا،

Je lui ai répliqué : « On ne sait même pas ce que c'est.

نحن في الواقع نعرف معظم المديرين

nous connaissons en fait la plupart des managers managers

لا نعرف من أعدها ومن فعلها

nous ne savons pas qui l'a préparé et qui l'a fait

لا نعرف ماذا سيخرج من هنا

nous ne savons pas quoi d'autre va sortir d'ici

نحن لا نعرف دقة هذا الادعاء

nous ne connaissons pas l'exactitude de cette affirmation

نحن نعرف أيضًا برنامج Google Earth.

Nous connaissons également Google Earth.

نعرف الآن أننا جزء من الهند

Maintenant, nous avons vraiment le sentiment de vivre en Inde

لكننا نعرف أن المزيد من الناس

Mais la plupart des gens

ويتعين علينا أن نعرف كيف نستخدم هذا

et nous devons savoir

إلى أيّ قدر نعرف حقًا عن محيطاتنا؟

connaît-on vraiment nos océans ?

كلنا نعرف الاعتقاد بأنه سيجلب الحظ السيئ

Nous savons tous que cela portera malchance

لا نعرف الكثير عن ماضي فاتح بورتاكال.

Nous ne savons pas grand-chose sur le passé de Fatih Portakal.

ولم نكن نعرف حتى قبل 25 عامًا

et nous ne le savions même pas il y a 25 ans

لا نعرف بعد لماذا دخلوا دوامة الموت

Nous ne savons pas encore pourquoi ils sont entrés dans le vortex de la mort

لكنه سيكون من الممتع أن نعرف ذلك.

mais cela va être amusant d'en découvrir davantage.

- نريد معرفة السبب.
- نريد أن نعرف لماذا

Nous voulons savoir pourquoi.

الآن نحن نعرف أن ألم الرفض الاجتماعي

La douleur liée au rejet social

يتمنى الطلاب لو نعرف أنهم يريدون التواصل بعمق.

les élèves veulent vraiment qu'on sache à quel point ils ont soif de connexion.

لأننا نعرف الأجابة عن هذا السؤال أليس كذلك؟

parce que nous connaissons la réponse, n'est-ce pas ?

من الرائع حقاً أن نعرف أننا مركز للكون.

C'est très agréable de savoir qu'on est un centre dans l'univers.

ماذا نعرف عن مواقف وأشياء لم نختبرها قط؟

Que savons-nous vraiment de la vie des personnes qui sont différentes de nous ?

كلنا نعرف أن في الحياة يوجد ماضٍ ومستقبل.

Nous savons que dans la vie, il y a des avants et des après.

لماذا هذا؟ دعنا نقول أننا لا نعرف الآن

Pourquoi donc? Disons que nous ne savons pas pour l'instant

حسنًا ، لا نعرف لغة النملة ، فلنغلق هذا الآن

ok ok, nous ne connaissons pas la langue des fourmis nous la fermons maintenant

نود أن نعرف أي نوع من الجزيئات هي.

On aimerait savoir quelle particule c'est,

وفي معظم الوقت لا نعرف ما تحت الأرض.

La plupart du temps, on ne sait pas ce qui se trouve sous nos pieds.

نحن نعرف أن هذه الأشياء قريبة جدًا من بعضها -

On sait qu'elles sont proches -

يجب أن نعرف أنه ربما "التصرف بطريقة أقل غرابة"

Nous devons reconnaître que, peut-être, « agir moins bizarrement »

‫من الجيّد أن نعرف الآن‬ ‫قبل أن نصبح بداخلها.‬

Il valait mieux s'en rendre compte avant d'être dedans.

كان ما عرفته سريعًا هو أنّنا لا نعرف الكثير.

J'ai vite appris que l'on ne sait pas grand-chose.

هو أننا نعرف فعلًا كيفية قتل كل أنواع الميكروبات،

c'est qu'on sait comment tuer tous les types de microbes,

ولكن ما زلنا لا نعرف لماذا قاموا بهذه الخطوة

mais nous ne savons pas pourquoi ils refont ce mouvement

وربما حدثت مزيد من المواجهات لا نعرف عنها شيئاً بعد

voire plusieurs - on ne sait pas encore -

نحن نعرف الآن أكثر بكثير من حتى بضع سنوات مضت.

on en sait beaucoup plus qu'il y a quelques années.

نحن نعرف عن الكواكب الأخرى أكثر ممّا نعرفه عن كوكبنا،

Nous connaissons mieux les autres planètes que la nôtre,

كنا نعرف أن نقود الكفالة تُرد في نهاية القضية الجنائية،

L'argent pour la caution revenait à la fin d'une affaire criminelle,

تم التحايل على الرجال ، وربما قتل بعضهم ، ولا نعرف حتى

les hommes ont été fraudés, peut-être que certains d'entre eux ont été tués, nous ne savons même pas

ولكننا نعرف أن في الأيام القليلة السابقة للتصويت على الخروج،

Mais on sait que lors des derniers jours avant le vote du Brexit,

نحن نعرف مالك شركة Apple ومالك شركة Microsoft ومالك Facebook

Nous connaissons le propriétaire d'Apple, le propriétaire de Microsoft, ainsi que le propriétaire de Facebook

ترون، يرغب طلابنا بالفعل في أن نعرف مدى التعقيدات في حياتهم.

Nos élèves veulent vraiment qu'on sache à quel point leur vie est complexe,

كلنا نعرف كيف ننظر إلى المسلمين في العالم على أي حال

nous savons tous comment regarder les musulmans dans le monde de toute façon

- إننا لا نعرفه.
- نحن لا نعرف عنه شيئاً.
- نحن لا نعرفه.

Nous ne le connaissons pas.

وحتى وقت قريب، لم نكن نعرف حقا كيف يحدث الجنس في البحر.

Jusqu'il y a peu, nous ignorions tout du sexe dans la mer.

نحن نحملها ونحظرها لأننا نعرف أنها ستحترق عندما تذهب إلى إبريق الشاي

Nous le tenons et le bloquons car nous savons qu'il brûlera quand il ira à la théière

حيوانات الكسلان هى الحيوان الوحيد الذي نعرف أنه ليس بحاجة إلى إطلاق الريح.

Le paresseux est le seul animal connu qui n'a pas de flatulences.

لكن الشيء الوحيد الذي نعرفه هو أننا لا نعرف سوى القليل جدًا عن تاريخ البشرية

mais une chose que nous savons est que nous savons très peu de choses sur l'histoire humaine

‫نعرف أن الطائرة تحطمت ‬ ‫في مكان ما في محيط ١٢٩ كم مربع‬ ‫من الصحراء القاحلة ‬ ‫المعروفة بـ"وادي الجحيم".‬

On sait que l'avion s'est écrasé dans les 130 km carrés de désert intense que l'on appelle Hells Canyon.

‫لكننا نعرف رجلاً مات بعد 40 يوماً‬ ‫من تعرضه للدغ من قبل أفعى حارية‬ ‫لأنه لم يتلق العلاج. نزف حتى الموت.‬

Mais il y a un homme qui est mort 40 jours après avoir été mordu par l'échide. Il ne s'est pas fait traiter. Il est mort d'une hémorragie.

يمكننا أن نعرِف ما قد حصل في الماضي، ولكن لا يمكننا تغييره. ويمكننا أن نغير المستقبل، لكن لا يمكننا أن نعرف ما سيحصل فيه.

- On ne peut que connaître le passé, pas le changer. On ne peut que changer le futur, pas le connaître.
- Le passé peut être seulement connu, pas changé. Le futur peut être seulement changé, pas connu.