Examples of using "طالما" in a sentence and their french translations:
tant que nous prenons nos précautions
Longtemps dans ma vie, j'ai tourné le dos à la porte,
tant que vous y croyez.
juste pour le temps que j'ai.
Mieux vaut éviter de renifler.
mais il se plie tant que nous le plions.
tant qu'il leur manque un but dans la vie
depuis que la servitude et les cellules existent.
et il sera surveillé tant qu'il continuera
Tant que nous ne gâchons pas les êtres humains
Pour moi, cela a toujours été un peu trop beau pour être vrai.
j'ai toujours voulu voyager partout dans le monde.
l'homme que j'ai toujours voulu être,
Aussi longtemps que nous vivons, nous devons travailler.
si vous laissez des failles, elles seront exploitées.
Mais comme elles sont là, utilisées et manipulées par les humains,
tant que ces effets aient été directement recherchés.
si vous avez deux mains et dix doigts,
mais du moment que les bénéfices étaient réinvestis dans la production,
mais son intelligence subtile et son sens moral sont intacts.
et de deux parents merveilleux qui m'ont toujours inculqué la croyance
Bales a décidé que tant que le problème n'était que intermittent, l'atterrissage pouvait se poursuivre.
Est-ce juste que cette personne obtienne le poste qu'elle espère vraiment avoir ?
Je sais qu'on vous l'a déjà dit, mais il est temps de le prendre au sérieux.
«Tant qu'il m'était possible de croire que l'empereur Napoléon se battait pour apporter la
C'est la réponse qui a conduit ceux auxquels tant de gens disaient depuis si longtemps d'être cyniques, craintifs et dubitatifs quant à ce qu'il est possible d'accomplir, à prendre en mains l'arc de l'histoire et à le tendre une fois de plus vers l'espoir d'un meilleur jour.