Translation of "لكنه" in French

0.016 sec.

Examples of using "لكنه" in a sentence and their french translations:

لكنه مُستعجل،

mais quelque chose d'urgent.

لكنه صعب.

Mais c'est difficile.

لكنه لم يجب

qui ne m'a pas répondu

لكنه لا يفهم،

Mais il ne comprend pas,

لكنه يخدع بحق

mais il trompe à juste titre

لكنه لم يفعل.

Mais il ne l'a pas fait.

لكنه أوفى بنذره.

Mais il a rempli son vœu.

لكنه شديد الاستجابة لها.

mais il en est extrêmement responsable.

لكنه كان الأكثر إحسانًا.

mais c'était aussi la décision la plus bienveillante.

لكنه لم يكذب أبداً.

Mais il ne mentait jamais.

‫لكنه لا ينوي المشاركة.‬

Mais il ne veut pas partager.

لكنه كان مقتنعاً برحلته

mais il était convaincu de son vol

المنزل صغير لكنه جميل.

La maison est petite, mais jolie.

لكنه سيفوز بدعم من الشعب.

mais il est en train de gagner le soutien du peuple.

لكنه ينحني طالما نحن نحنيه.

mais il se plie tant que nous le plions.

‫لكنه ليس حلو المذاق فحسب.‬

Mais il n'est pas que sucré.

لكنه وقت مثير للعمل عليها.

mais c'est très palpitant de travailler dessus en ce moment.

لكنه ليس ملزما للوصول إليه.

mais il n’est pas tenu de l’atteindre.

لكنه واجه مشكلة مع القطار

mais il a eu un problème de train.

لكنه قال : " أنا أحبك أيضاً "

mais il a dit : "Moi aussi."

أنا أحبه، لكنه مثلي الجنس

Je l'aime, mas il est gay.

لكنه قادني إلى بضع أفكار جديدة.

Cela m'a néanmoins conduit à de nouvelles idées.

لكنه حكم عليه بالسجن 7 سنوات.

mais a malgré tout été condamné à sept ans de prison.

قاتل رازفان لاستعادة العرش، لكنه هزم

Razvan s'est battu pour regagner le trône, mais était vaincu.

‫لكنه يحتاج إلى الضوء لرؤية فريسته.‬

Mais il a besoin de lumière pour voir sa proie.

‫لكنه يحمل في طياته الخطر أيضًا.‬

Ainsi que du danger.

‫لكنه لا يزال معتمدًا على أمه.‬

Mais il dépend toujours de sa mère.

‫لكنه على الجانب الآخر من الطريق.‬

Mais il est de l'autre côté de la route.

تصرخ هنا كشعب لكنه لا يعمل

vous criez ici en tant que peuple, mais cela ne fonctionne pas

لكنه ارتكب سلسلة من الأخطاء الفادحة.

Mais il a fait une série de bévues.

لكنه لا يخطط بالضبط كما يريد

mais pas exactement comme il veut

لكنه فقط لم يكن قادرًا على ذلك.

Mais il n'y arrivait pas.

بدأت فى الهرب، لكنه كان أسرع مني

Je me suis mis à courir, mais il était plus rapide.

لكنه ليس فقط تغيير خزانة ملابس مذهل.

Ça ne se limite pas à une transformation spectaculaire de leur garde-robe.

لكنه قال شيئًا لن أنساه ما حييت.

Et alors, il a dit quelque chose que je n'oublierai jamais.

وقد كان يشجعني لكنه كان مرتابًا قليلًا.

Il m'encourageait mais restait réservé.

‫توفر الجروف بعض الأمان.‬ ‫لكنه تُرك وحده.‬

Les falaises offrent un abri. Mais elle est restée en arrière.

‫لكنه ليس الوحيد الذي يريد جذب انتباهها.‬

Mais il n'est pas le seul à quérir ses faveurs.

‫لكنه لا يستطيع الاستمرار فيه لوقت طويل.‬

Mais elle ne tient pas longtemps.

لكنه تعرض لانتقادات لأنه تحرك ببطء شديد.

Mais il a été critiqué pour avoir progressé trop lentement.

لكنه لم يبق في الخزي لفترة طويلة.

Mais il n'est pas resté longtemps en disgrâce.

لكنه سيكون من الممتع أن نعرف ذلك.

mais cela va être amusant d'en découvrir davantage.

إنه فقير، لكنه بالرغم من ذلك سعيد.

Il est pauvre mais pourtant heureux.

لكنه في النهاية ألقى بالكتاب في النار.

Mais à la fin il mit le livre au feu.

لكنه كان أيضاً تحول إلى صدمة ثقافية

mais aussi car je faisais la transition de ce choc culturel :

لكنه هائل إذا ما توفر الوقت اللازم.

mais cela peut changer avec le temps.

سألته لماذا كان يبكي، لكنه لم يجب.

- Elle lui demanda pourquoi il pleurait, mais il ne répondit pas.
- Elle lui demanda pourquoi il était en train de pleurer, mais il ne répondit pas.
- Elle lui a demandé pourquoi il pleurait, mais il n'a pas répondu.
- Elle lui a demandé pourquoi il était en train de pleurer, mais il n'a pas répondu.

لكنه لم يعُد إليه، لأنه شعر أنه بخير

Mais il n'est pas revenu consulter parce qu'il se sentait bien,

لكنه كان يريد أن يوصل مشاعره،فلذلك كررها.

Mais il voulait communiquer son émotion, il a donc utilisé la répétition.

الأمر متروك للجراح المشرف لكنه لم يصل بعد.

C'est le chirurgien en chef qui en décidera, quand il arrivera.

‫يكاد يبلغ أشد الإرهاق.‬ ‫لكنه يعلم أنها قريبة.‬

Il est proche de l'épuisement. Mais il la sait proche.

كان أيضًا تحفة فنية لكنه لم يستطع البقاء

il était aussi un chef-d'œuvre mais ne pouvait pas survivre

يعيش حياة سيئة لكنه يضحك على كل شيء

il vit une mauvaise vie mais rit de tout

لكنه كان أحد التعليقات التي ضحكنا بها حقًا

Mais ce fut l'un des commentaires dont nous avons vraiment ri

لكنه كان يواجه العملاق المسمى Microsoft مرة أخرى

Mais il faisait de nouveau face au géant appelé Microsoft

لكنه فشل في الضغط على الأمر مع نابليون.

mais n'a pas réussi à faire pression sur Napoléon.

كاليفورنيا. ليبدأ برسالة الدكتوراه لكنه لم يكملها لتفرغه

Californie. Pour commencer sa thèse de doctorat, mais il ne l'a pas terminée car il s'est consacré au

لاحظ وجودَ ثقبٍ في سترته، لكنه حاول تجاهله.

Il remarqua un trou dans sa veste, mais essaya de l'ignorer.

لكنه ذهب أيضاً إلى مدرسة برونكس الثانوية للعلوم.

Il avait aussi été à la Bronx High School of Science.

ربما تعتقدون بأن كلامي غير صحيح، لكنه أمر حقيقي،

Vous pourriez penser que c'est inacceptable mais en fait,

لكنه لن يتوقف عند هذا الحد، بل سيزداد سوءًا.

Mais ça ne s'arrêtera pas là et ça continuera d'empirer.

لكنه هو وجيرانه السجناء صنعوا رقعة للهوِ دون ورقة

lui et ses prisonniers voisins créent des jeux de société en papier

لكنه يفتقرون إلى القدرة على طرح أسئلتهم بشكل صحيح

mais sans les compétences pour bien poser les questions.

لكنه ليس الفيروس الوحيد الذي يحتوي على خفاش حي

mais ce n'est pas le seul virus contenant des chauves-souris vivantes

لوزير خارجيته ، ماركيز دي كولينكورت ، "ماكدونالد لا يحبني ، لكنه

son ministre des Affaires étrangères, le marquis de Caulaincourt: «Macdonald ne m'aime pas, mais c'est un

لكنه كان قد تجاوز أفضل حالاته عندما أصبح مشيرًا.

Mais il avait dépassé son meilleur au moment où il est devenu maréchal.

بدا الوضع كئيبا بالنسبة لقيصر لكنه لم ينته بعد...

La situation semblait sombre pour César mais ce n'était pas encore fini ...

الاحترار الناجم عن الغازات الدفيئة لكنه ليس الوحيد. فهناك

réchauffement causé par les gaz à effet de serre, mais ce n'est pas le seul. Il y a

معنوياتٌ منهارةٌ واموالٌ مهدرة. وماسك امام طريقٍ مسدود. لكنه

Moral brisé et argent gaspillé. Et il est devant une impasse. Mais il a

لقد حاول أن يجعل زوجته سعيدة لكنه لم يستطع.

- Il essaya de rendre sa femme heureuse, mais il n'y parvint pas.
- Il a essayé de rendre sa femme heureuse, mais il n'y est pas parvenu.

فقد أصابني هذا بالألم قليلا، لكنه في نفس الآن ذكرني،

ça m'a fait quand même un petit peu mal, mais en même temps ça m'a rappelé,

لكنه الآن يعيش وينمو في عالم كامل من العقول الأخرى،

mais elle vit et grandit dans l'univers d'autres esprits,

لكنه لم يستطع إخفاء ازدرائه للأرستقراطيين العائدين الذين عاملوا عائلته

Mais il ne pouvait cacher son mépris pour les aristocrates de retour, qui traitaient sa famille

لكنه سرعان ما رأى أن الجيش يتدفق على راية نابليون.

Mais il vit bientôt que l'armée affluait sous la bannière de Napoléon.

لكنه فشل في متابعة مصلحته ، وترك التعامل التكتيكي في المعركة

Mais il n'a pas réussi à suivre son avantage et a laissé la gestion tactique de la bataille

قاد الجناح اليميني الفرنسي ، لكنه أخرج قواته بمهارة من الكارثة.

il commanda l'aile droite française, mais sortit habilement ses troupes de la débâcle.

تم إعفاء فيكتور من القيادة. لكنه غاضبًا ومهينًا مما اعتبره

Victor a été relevé de ses fonctions. Mais en colère et humilié par ce qu'il considérait comme

لكنه قاد الفيلق السابع إلى المعركة في ظروف الشتاء الرهيبة.

mais mena le septième corps au combat dans de terribles conditions hivernales.

ارتفاعٍ قليل لكنه في ذلك الوقت كان ارتفاعاً هائلاً. بنيت

aujourd'hui, mais à cette époque, c'était une énorme augmentation. Le gratte-ciel a

بتدشين الميناء الحلم لكنه اصطدم بعدة معوقاتٍ تمنع اكمال المشروع

inauguration du port de rêve, mais il s'est heurté à plusieurs obstacles qui empêchent l'achèvement du projet,

لكنه يلزم مع ذلك مؤلفه تجاه الغير وأحيانًا تجاه الغير.

mais qui oblige quand même son auteur envers les tiers et parfois les tiers envers lui.

لكنه يلزم مع ذلك مؤلفه تجاه الغير وأحيانًا تجاه الغير

mais qui oblige quand même son auteur envers les tiers et parfois les tiers envers lui

يحتوي هذا الكتاب على العديد من الأخطاء لكنه مثير للاهتمام.

Ce livre comporte nombre d'erreurs mais est intéressant.

‫من الآمن جذب أنثى إليه.‬ ‫لكنه يحتاج إلى إصدار صوت مبهر.‬

Il est plus sûr d'attirer une femelle. Mais il doit sembler impressionnant.

لكنه ظل في الميدان ، موجهًا الهجوم ... والذي كان ، في النهاية ، ناجحًا.

mais est resté sur le terrain, dirigeant l'attaque… qui a finalement réussi.

لكنه ميز نفسه قبل كل شيء بافتقاره للغرور أو الطموح الشخصي ،

Mais il se distinguait surtout par son manque de vanité ou d'ambition personnelle, sa

لكنه ترك الكلية وانضم بدلاً من ذلك إلى فوج سلاح الفرسان.

mais abandonna ses études et rejoignit un régiment de cavalerie à la place.

لكنه لم يقاتل فعليًا قبل وصول أنباء تنازل نابليون عن العرش.

mais n'avait mené aucun combat avant l'arrivée de la nouvelle de l'abdication de Napoléon.

لكنه سرعان ما شعر بالطريقة التي تهب بها الرياح ، وتعهد بالدعم.

mais a rapidement senti dans quelle direction le vent soufflait et a promis son soutien.

لكنه احتجز في الاحتياط ، وغاب عن المعارك الكبرى في أولم وأوسترليتز.

mais fut tenu en réserve et manqua les grandes batailles d'Ulm et d'Austerlitz.

به العائلة الحاكمة لكنه تم ووصلت بنت الاخرس للقصر مع وجود

par la décision famille, mais est arrivée fille palais Akhras avec une

واعيد طرح المشروع من جديد في سبعينيات القرن الماضي لكنه بقى

et le projet a été réintroduit dans les années soixante-dix du siècle dernier, mais il a été

انه مبتدأ لكنه عاد ليجرب من جديد في عام 2002 حينها

qu'il était un débutant, mais il est revenu pour essayer à nouveau en 2002, quand

حتى حققت بعض الارباح لكنه اصر على اكمال المشوار فيها ليفرغ

jusqu'à ce qu'elle fasse quelques bénéfices, mais il a insisté pour terminer le voyage pour y libérer une

كان بروس غضبانًا حين تركته خليلته، لكنه سرعان ما نسي الأمر.

Bruce était terriblement déçu quand sa copine l'a quitté, mais il s'en est remis peu de temps après.

لكنه من غير المحتمل ان يعكس الطفل الحرف راسا على عقب

Mais il est peu probable qu'un enfant prenne cette même lettre et la retourne complètement à l'envers.

- إنه سعيد رغم فقره.
- إنه فقير، لكنه بالرغم من ذلك سعيد.

Il est pauvre, mais heureux.

تستطيع البحث عن الكلمات والحصول على ترجماتها. لكنه ليس قاموسًا عاديًّا.

Vous pouvez faire une recherche par mots et obtenir des traductions. Mais ce n'est pas vraiment un dictionnaire normal.