Translation of "شرب" in French

0.009 sec.

Examples of using "شرب" in a sentence and their french translations:

أفضل شرب القهوة على شرب الشاي.

Je préfère le café au thé.

شرب القليل.

Il a un peu bu.

وامتنعت عن شرب القهوة،

j'ai réduit ma consommation de café,

لأنه أثناء شرب الماء

Parce qu'en buvant de l'eau

لا استطيع شرب القهوة.

Je ne peux pas boire de café.

أحب شرب القهوة ساخنة.

J'aime boire le café tout chaud.

لم يكن لدينا ماء شرب.

- Nous n'avions pas d'eau potable.
- Nous ne disposions pas d'eau potable.

يحب أهل أوروبا شرب الخمر.

Les Européens aiment boire du vin.

إنه لا يحب شرب القهوة.

Il n'aime pas le café.

يحب الأطفالُ شرب عصير الفواكه.

Les enfants aiment boire du jus de fruit.

- شرب منّاد.
- كان منّاد يشرب.

Mennad a bu.

وغالبا الملاكمون يكونوا كمن شرب كثيرا

après, on dirait que ces boxeurs ont bu quelques verres de trop.

مثل شرب الخمر، وتعاطي المخدرات، والمقامرة.

notamment la consommation d'alcool, de drogue, ou le jeu d'argent.

شرب المشروبات في وسائل الترفيه الشامانية

Boire des boissons lors de divertissements est chamanique

عليك أن تقلع عن شرب الكحول.

Tu devrais arrêter de boire.

الإكثار من شرب المسكر سيصيبك بالمرض.

Trop d'alcool vous rendra malade.

تصمد الزرافة لأسابيع دون شرب الماء

La girafe peut rester des semaines sans boire.

ألا يوجد حدث مماثل عند شرب الراقي؟

N'y a-t-il pas un événement similaire en buvant du raki?

لا تستطيع شرب ماء البحر لأنه مالح.

- Tu ne peux pas boire l'eau de mer car elle est trop salée.
- On ne peut pas boire d'eau de mer parce qu'elle contient trop de sel.

- أحب القهوة ساخنة.
- أحب شرب القهوة ساخنة.

J'aime le café brûlant.

- كان سامي يشرب الفودكا.
- شرب سامي الفودكا.

Sami buvait de la vodka.

شرب قرصين من الأسبرين كي يتخلص من زكامه.

Il a pris deux cachets d'aspirine pour se débarrasser de son rhume.

دعم الرأس باليد أثناء شرب الماء في الأتراك القدماء

Soutenir la tête à la main tout en buvant de l'eau dans les anciens Turcs

- أتريد أن تشرب شيء ما؟
- أتريد شرب شيء ما؟

Veux-tu quelque chose à boire ?

‫يمكن لكل خفاش شرب وزن جسده‬ ‫من الدماء كل ليلة.‬

Chaque chauve-souris peut boire son propre poids de sang chaque nuit.

في كندا لا يمكنك شرب الكحول حتى تبلغ سن العشرين.

Au Canada, il est interdit aux moins de vingt ans de boire de l'alcool.

- شرب سامي قارورة كاملة من الأقراص.
- ابتلع سامي قارورة كاملة من الأقراص.

Sami a avalé une bouteille entière de pilules.

‫حيث تنخفض درجة الحرارة إلى 22 مئوية.‬ ‫على أسرة الفيلة هذه العثور‬ ‫على مياه شرب قبل إشراق الشمس.‬

La température baisse à 22°C. Cette famille d'éléphants doit trouver de l'eau potable avant le retour du soleil.

في هذه المرحلة من تاريخ أمريكا، لا وجود لما يدعى بالصحافة المستقلة. أنت تدري وأنا أدري. لا يجرؤ أي منكم على كتابة آرائه الصادقة، ولو فعل، فإنكم تعلمون مسبقًا أن رأيه الصادق لن ينشر البتة. يدفع لي أسبوعيًّا لأبقي آرائي الصادقة خارج الصحيفة التي أتصل بها. أنتم كذلك يدفع لكم رواتب مشابهةٌ لتفعلوا أمرًا مشابهًا، ومن بلغت به الحماقة أن يكتب آراء صادقةً فسيجد نفسه في الشارع باحثًا عن عمل آخر. لو سمحتُ لآرائي الحقيقية أن تظهر في عدد من أعداد صحيفتي، فستولي وظيفتي قبل مضي أربع وعشرين ساعة. شغل الصحفي الشاغل هو أن يدمر الحقيقة، ويكذب بلا خجل، ويحرف، ويذم، ويطلب الزلفى عند قدمي قارون، وأن يبيع بلده وعِرقه لينال خبز يومه. أنت تدري وأنا أدري، وكم في شرب نخب الصحافة المستقلة من غباوة؟ نحن الدمى التي تُسحب خيوطها فتتراقص. مواهبنا، وإمكانياتنا، ومَعَايِشُنَا كلها ملك رجال آخرين. نحن نمارس العهر العقلي.

Il n'y a pas, à ce stade de l'histoire mondiale aux États-Unis d'Amérique, de chose telle qu'une presse indépendante. Vous le savez et je le sais. Il n'y a pas un de vous qui ose écrire ses franches opinions, et si vous le faisiez, vous savez d'avance qu'elles ne seraient jamais publiées. Je suis hebdomadairement payé pour tenir mes franches opinions à distance du journal auquel je suis lié. D'autres d'entre vous reçoivent de mêmes émoluments pour des choses similaires, et n'importe lequel d'entre vous qui serait assez bête pour écrire de franches opinions serait à la rue à chercher un autre emploi. Si je laissais mes franches opinions être publiées dans l'une des parutions de mes journaux, mon emploi s'évaporerait avant vingt-quatre heures. Le boulot du journaliste est de détruire la vérité, de mentir effrontément, de pervertir, de diaboliser, de lécher les pieds de Mammon et de vendre son pays et sa race pour gagner son pain quotidien. Vous le savez et je le sais, et quelle folie est cette célébration d'une presse indépendante ? Nous sommes des pantins, ils tirent les ficelles et nous dansons. Nos talents, nos possibilités et nos vies sont tous la propriété d'autres hommes. Nous sommes des prostitués intellectuels.