Translation of "الأمام" in French

0.009 sec.

Examples of using "الأمام" in a sentence and their french translations:

لنسير الآن إلى الأمام!

Avançons encore un peu.

‫ثمة ضوء في الأمام.‬

Regardez, de la lumière.

‫لنتابع التقدم إلى الأمام.‬

On continue.

وعندما يذهب إلى الأمام

Et quand il va au front

بسرعة إلى الأمام بعد أربع سنوات،

Avançons de quatre ans

‫يبدو أن ثمة باب في الأمام.‬

On dirait une porte.

أثناء إرسال زوجته وأولاده إلى الأمام

tout en envoyant sa femme et ses enfants au front

‫ثانياً، تابع السير دوماً إلى الأمام.‬ ‫التقدم الإيجابي إلى الأمام، ‬ ‫حتى عندما لا ترغب في ذلك.‬

Et deux : toujours aller de l'avant. Rester positif même quand on ne le sent pas.

كان دائماً يدفع إلى الأمام بأقصى سرعة،

il y a toujours eu une évolution vers l'avant à pleine vitesse,

‫انظر، هناك مساحة كبيرة خاوية في الأمام.‬

Regardez, une clairière.

من الأمام. بينما يطلق رجال القبائل هجومهم.

du front, alors que les membres de la tribu déclenchent leur attaque.

هذه الأشياء حقا ضرورية لتحرك مجتمعنا إلى الأمام

au statut nécessaire pour faire avancer notre communauté,

القومية أو العولمية... ما هو السبيل نحو الأمام؟

le nationalisme ou le mondialisme : quelle est la meilleure voie à suivre ?

يعتمد ذلك في الغالب على القشرة الأمام جبهية،

Cela repose beaucoup sur le cortex préfrontal,

‫الالتزام التام، ‬ ‫وواصل دائماً التقدم الإيجابي‬ ‫إلى الأمام.‬

S'engager à fond et toujours aller de l'avant en restant positif.

تفسر إحجام سولت لاحقًا عن القيادة من الأمام.

expliquer la réticence ultérieure de Soult à diriger depuis le front.

أولاً، نأخذ خطوة واحدة إلى الأمام، باستعمال القدم اليسرى

Le premier consiste à faire un pas avec la jambe gauche,

انقض من المنخفضات الناعمة 8 آلاف فارس إلى الأمام

Des douces pentes du terrain 8.000 cavaliers galopèrent en avant.

4 إلى الأمام ، تنجرف إلى اليمين قليلاً لأسفل نصف

4 en avant, dérive un peu vers la droite Bas une demi-

وبينما كان يندفع إلى الأمام ، انتزع مساعدوه السلم منه ،

Alors qu'il se précipitait en avant, ses collaborateurs lui ont attrapé l'échelle,

لذا أمر نابليون إلى الأمام الجنرال سوربييه مدفعية حراسة.

Napoléon fit donc avancer l'artillerie de la garde du général Sorbier.

إنه من الأفضل دائما إيجاد الأشخاص التي ستدفعك إلى الأمام

C'est toujours mieux de trouver ces gens qui vous poussent en avant

اندفع جيش الأفلاق إلى الأمام، وكأنه كان تحت تأثير السحر

L'armée valahienne avance, comme sous le charme.

رأسه ، وأصر على الوقوف وقطع رأسه من الأمام. حتى يرى

pour être décapité, il a insisté pour se lever et être décapité par l'avant , pour que les

ولكن في منتصف الطريق، تقدم جندي فارسي ثان إلى الأمام

Mais à mi-chemin de sa ligne, un deuxième Persan s'avança.

مع اقتراب منتصف الصباح، قاد فيليب "رجاله المختارين" إلى الأمام

À l'approche du milieu de la matinée, Philippe dirigea ses «Hommes de choix» en avant.

"إلى الأمام نذهب في تشكيل ، بدون دروع ضد حواف الصلب الزرقاء.

«En avant, nous allons en formation, sans armure contre des carres en acier bleu.

جزء من جسمي من الأمام لا يوجد عليه ندبة أو جرح

n'y a pas une partie de mon corps - sauf le front, au moins, - qui ne porte pas une blessure. Mon

تقدم الرماة إلى الأمام، مع أوامر لإبقاء قوات القذائف المعارضة منشغلة

Les archers ont avancé, avec l'ordre de garder les troupes de projectiles adverses occupées

مع اقتراب قوات فيليب من العدو تقدمت قواته الصاروخية إلى الأمام

Alors que les troupes de Philippe approchaient de l'ennemi, ses tireurs avancèrent.

الأثينيون المبتهجون بشكل عشوائي إلى الأمام، معتقدين أن العدو كان هارباً

bondirent en avant, pensant que l'ennemi était en déroute.

تقدم الإسكندر إلى الأمام على رأس سلاح الفرسان المصاحب، مدركًا أن

Alexandre se précipita à la tête de la Cavalerie lourde des Compagnons, réalisant que c'était le

لاحقًا دفع سلاح الفرسان إلى الأمام للمساعدة في أخذ 7000 أسير روسي.

plus tard, poussant en avant avec la cavalerie pour aider à faire 7.000 prisonniers russes.

تم قطع رؤوس العديد من الرجال من الأمام ، تمامًا كما في الملحمة.

des hommes avaient été décapités par l'avant, tout comme dans la saga.

في لعبة الحرب هذه، بدا قيصر دائمًا متقدما بخطوة إلى الأمام، مقارنةً بأعدائه

Dans ce jeu de guerre, César semblait toujours être un pas en avant, par rapport à ses ennemis.

في هذه الليلة، أفكِّر في كل ما رأته طوال قرنها الذي عاشته في أمريكا: الأسى والأمل؛ الكفاح والتقدم؛ الأزمنة التي كانوا يحدثوننا فيها عمّا لا نستطيع، والناس الذين مضوا قُدُمَاً إلى الأمام يحدوهم هذا الإيمان الأمريكي: أجل نستطيع.

- Et ce soir, je pense à tout ce qu'elle a vu tout au long de son siècle en Amérique. Le chagrin et l'espoir, la lutte et les progrès. Les fois où l'on nous a dit que nous ne pouvions pas, et les gens qui ont persisté avec ce crédo : Oui, nous pouvons.
- Et ce soir, je pense à tout ce qu'elle a vu tout au long de son siècle aux États-Unis d'Amérique. La douleur et l'espoir, la lutte et le progrès. Les fois où l'on nous a dit que nous ne pouvions pas, et les gens qui ont persisté avec ce crédo étasunien : Oui, nous pouvons.

دعونا نتذكر أن رجلاً من هذه الولاية كان هو أول من رفع راية الحزب الجمهوري في البيت الأبيض ـ حزب تأسس على قيم الاستقلال، والحرية الفردية، والوحدة الوطنية. هذه هي القيم التي نتقاسمها جميعاً، وفي هذه اللحظة التي أحرز فيها الحزب الديمقراطي نصراً كبيراً، فإننا نحتفل بذلك ونحن نتحلى بالتواضع والعزم على تضميد الانقسامات التي أعاقت سيرنا إلى الأمام

Souvenons-nous que c'est un homme de cet État qui, le premier, a planté la bannière du parti républicain à la Maison-Blanche, un parti fondé sur les valeurs d'autonomie, de liberté individuelle et d'unité nationale. Valeurs que nous partageons tous. Et bien que le parti démocrate ait remporté cette nuit une grande victoire, c'est avec humilité et détermination que nous chercherons à guérir des divisions qui ont entravé notre progression.