Translation of "ضوء" in French

0.011 sec.

Examples of using "ضوء" in a sentence and their french translations:

‫ضوء النجوم أخفت بـ200 مرة من ضوء القمر.‬

La lueur des étoiles est plus de 200 fois plus faible que celle de la lune.

‫حاجبة ضوء القمر.‬

obscurcissant la lune.

أحب ضوء الشموع.

- Moi, j'aime bien la lumière des bougies.
- J’aime la lumière des bougies.
- J'aime bien la lumière des bougies.

‫ثمة ضوء في الأمام.‬

Regardez, de la lumière.

‫ضوء الشعلة يزداد خفوتاً.‬

Cette torche est de plus en plus faible.

‫أعينها الحساسة لأخفت ضوء...‬

Leurs yeux sensibles à la moindre lumière

في ضوء وكالة ناسا

À la lumière de la NASA

‫قليل من ضوء القمر يخترقها.‬

Peu de lumière de la lune y pénètre.

‫آخذة معها آخر شعاع ضوء.‬

emportant ses derniers rayons avec lui.

‫ضوء البدر أخفت من ضوء الشمس بـ400 ألف مرة.‬ ‫لكنه لا يزال كافيًا للرؤية.‬

La pleine lune éclaire 400 000 fois moins fort que le soleil. Mais assez pour y voir.

‫لكن ليس تامًا.‬ ‫ضوء القمر في بدره‬ ‫أخفت من ضوء الشمس بـ400 ألف مرة.‬

Mais pas totale. La lumière de la pleine lune est 400 000 fois plus faible que celle du soleil.

‫يساعد ضوء البدر الفهود في الصيد.‬

La lumière de la pleine lune aide les guépards à chasser.

‫لكن زيادة ضوء الشمس قد يقتلها.‬

Mais trop de soleil peut tuer.

ونوصلها بالليزر الذي يطلق نبضات ضوء قصيرة.

et on la couple à un laser qui envoie de courtes impulsions de lumière.

‫إن كنا سندخل هناك،‬ ‫سنحتاج لمصدر ضوء.‬

Pour entrer là-dedans, il va nous falloir de la lumière.

هذا مؤشر ضوء الليزر يمر من خلاله.

Voici notre laser qui le traverse.

‫وبتلاتها التي تعكس ضوء القمر‬ ‫تعملان كمنارة.‬

et leurs pétales réfléchissant la lumière de la lune servent de fanal.

‫تخرج الفقمات الحلقية‬ ‫للاستراحة تحت ضوء النهار.‬

Les phoques annelés sortent profiter de la lumière du matin.

نسمي العالم المسطح مجنوناً في ضوء "ناسا"

nous appelons les platistes mondialistes fous à la lumière de la "Nasa"

عندما لا يكون هناك ضوء، فإنه صامت.

En l'absence de lumière règnerait le silence.

لذلك لم نقم بصنع المكونات من ضوء الشمس.

afin que les rayons solaires ne cuisent pas les composants.

‫في السافانا الإفريقية،‬ ‫يكاد ضوء القمر يخبو تمامًا.‬

Dans la savane africaine, la lune est presque dans sa phase la plus sombre.

‫عند اصطدامها بالغلاف الجوي،‬ ‫تتحول طاقتها إلى ضوء.‬

En heurtant l'atmosphère, cette énergie se transforme en lumière.

‫مثلنا، لا يستطيع تمييز الألوان‬ ‫في ضوء القمر،‬

Comme nous, il perçoit mal les couleurs la nuit,

لتوجيه ضوء الشمس مباشرة إلى داخل المزرعة العمودية الداخلية

pour canaliser la lumière du soleil à l'intérieur d'une ferme verticale

تستغرق نبضة ضوء حوالي 3,3 من المليار من الثانية،

Il faut à une impulsion de lumière environ 3,3 milliardièmes de seconde,

‫يواجه ضوء القمر صعوبة‬ ‫في اختراق هذه الغابة المتشابكة.‬

Le clair de lune peine à pénétrer cette forêt touffue.

كان هناك ضوء كاف لقراءة الصحيفة دون استخدام الضوء

il y avait assez de lumière pour lire le journal sans utiliser la lumière

‫اكتشاف جيد. أحسنّا عملاً.‬ ‫انظر، هناك ضوء أمامنا، أترى هذا؟‬

Belle trouvaille ! Bravo. Regardez, il y a de la lumière.

‫تحت ضوء القمر المكتمل،‬ ‫يبتعد عن والديه أكثر من المعتاد.‬

Sous la pleine lune, il s'aventure plus loin de ses parents que d'habitude.

‫أسفل المظلات،‬ ‫لا يصل من ضوء القمر سوى 2 بالمئة.‬

Sous la canopée, 2 % de la lumière de la lune parvient jusqu'au sol forestier.

‫من دون ضوء الشمس، ‬ ‫تنقطع طحالب البحر عن إنتاج الأكسجين.‬

Sans lumière du soleil, les algues ne produisent plus d'oxygène.

رأيت ضوء احمر وامض في مرآة الرؤية الخلفية و انهار قلبي .

Je vis des feux rouges clignotants dans mon rétroviseur central et mon cœur se serra.

‫باستمرار خفوت ضوء القمر،‬ ‫عليها الاستفادة إلى أقصى قدر‬ ‫من أحلك الليالي.‬

Alors que la lune poursuit son déclin, elle doit tirer parti des nuits les plus noires.

بقاعدة ضوء الهدوء هنا ، هبط النسر كما شاهد حوالي 600 مليون شخص من

Tranquility Base ici, l'aigle a atterri Alors que 600 millions de personnes environ regardaient depuis la

ومع ذلك ، هذا ليس ، في ضوء هذه النصوص ، غير ممكن ، إن لم تكن مسؤولة

Or, cela ne lui est, au vu de ces textes, pas possible, s’il n’est pas responsable

‫بتفوق أضواء المدينة على ضوء سماء الليل،‬ ‫لم يعد بوسع الحيوانات‬ ‫الاهتداء إلى طرقها بالنجوم.‬

Les lumières des villes éclipsent le ciel nocturne, empêchant les animaux de se repérer grâce aux étoiles.

- السجل قيد الاستعراض: وهو سبيل انتصاف يسمح بإعادة محاكمة محاكمة جنائية أو مدنية في ضوء حقائق جديدة ؛

-LE RECOURS EN RÉVISION: qui est un recours permettant de rejuger un procès pénal ou civil à la lumière des faits nouveaux;