Translation of "وكما" in English

0.008 sec.

Examples of using "وكما" in a sentence and their english translations:

وكما ترون،

and see,

وكما ISIS.

and as ISIS.

لأنه وكما نعلم جميعاً

because, as we all know,

وكما تعلمون، إيجابياً ومتعاوناً.

and, you know, positive and helpful.

وكما يقول أحد الآباء:

As one parent put it,

وكما شعرت بكراهية لكثير

And as I felt more hateful --

وكما قال الزعيم هنا،

As the big boss said here,

وكما تتذكرون، في الحقيقة

And so, for as long as you can remember, really,

وكما تعلمون، كشخص من (مومباي)،

You know, as Mumbaikars,

وكما توقعوا، في درجة واحدة

And lo and behold, within one degree,

وكما كانت تقول لي أمي:

As my mum would say,

وكما أن التنوع الحيوي يساهم

Just like biodiversity helps to create

وكما كانت تقول جدتي لي،

and as Grandma always used to say,

وكما ترون فإن آباء التشريح

You see, the fathers of anatomy --

وكما أوضحنا في هذه التجربة،

As we've shown with this experiment,

وكما قلت، اجلبوا معكم طعامًا.

As I said, bring food.

- وكما يبدو، هؤلاء الأشخاص موجودون -

and apparently, these people do exist --

وكما ترون، لقد اعترفنا بمثليتنا،

And as you can see, we've come out of the door,

"وكما تعلمين، تيد بندي وسيم للغاية"

''You know, Ted Bundy is very good looking.''

وكما سترون، ستجلسها صاحبتها سريعاً جداً.

and her owner, as you'll see, gets her to sit in this coil very quickly.

وكما رأيتم، وحتى إزالة النشاط النوبي.

and as you've seen, even eliminate seizure activity.

وكما تعرفون فبمجرد أن اتصلنا ببعض

And you know, now we know that once we networked with each other.

وكما قلت من قبل، البلاستيك لا يتحلل،

As I said before, plastic can't break down,

وكما هي العادة في مثل هذه الخطابات

So, as it's always the case with these kind of speeches,

وكما ترى, يجب أن يكون لديك إيمان

You see, you have to have faith,

وكما اسلفت، لدينا الكثير من الكلاب الآن،

As I said, we have many dogs doing this now,

وكما هو واضح أمامكم فإن المشكلة هنا

As you can see, the problem here

أننا لم نعد مركز الكون، وكما تبَيَن؛

It seems we’re no longer at the centre of the universe

وكما ترون كلاهما يحمل حلقات مفاتيح ضخمة

And you can see that they also carried huge key rings

وكما تعلمون،الانترنت لديه هذه الميزة الشيقة.

You see, the internet has this interesting quality.

وكما كان متوقعا، تم رفض هذه المطالب.

Predictably, these demands were refused.

وكما هو متوقع، إذا فعلت ذلك لهذه المدة،

And predictably, if you do this for not that much time,

وكما قد تتخيلون فقد حزنت لفترة طويلة للغاية.

And as you can imagine, I grieved for a very long time.

وكما جاءت نوبات الاكتئاب هذه بطريقة غريبة، انتهت.

But just as bizarrely as these depressive episodes came, they left.

وكما ترون، يوجد رابط جيد مع موضوع المحادثة،

and you'll see that it fits perfectly with this TEDx's theme,

وكما هو واضح الفك مصنوع ليلائم المريضة تماماً.

As you can see, it's patient-specific. That's one thing.

وكما ذكرت من قبل، التحفيز لوحده غير كافِ.

As I said earlier, motivation is not enough.

وكما لاحظ الكثير، فإن هذا ليس بالأمر السهل

As many people notice, this is not really an easy task.

وكما كان هناك افتراضاتٌ حول شكل كوكب الأرض

Just like the shape of the Earth,

وكما كان من الضروري في خلال الثورة الصناعية،

And as was necessary during the industrial revolution,

وكما تعرفون، هنالك نوع من المغالطات المنطقية لدينا

And, you know, there's a kind of logical fallacy that we all have

لأنه وكما تعلمون، عندما ننظر إلى مملكة الحيوانات،

Because, you know, when we actually look at the animal kingdom,

وكما ذكرت لكم، يمكن أن يكونوا 3 مقاطع.

And so, like I mentioned, you can also have 3 parts.

وكما هو الحال دائما، سأراكم في الفيديو القادم.

And, as always, I'll see you in the next video.

أما الثاني فهو المعنى، وكما يطلق عليه الغاية،

The second is meaning, also called purpose,

وكما لدماغك لديه هذه المناطق التي تزيد في استثارتها,

And as your brain has these areas that increase their excitability,

وكما يمكنكم أن تتصوروا، فإن هذه العملية معقدة للغاية.

As you might imagine, this is a highly complex procedure.

انا في المؤسسة القومية للشيخوخة، وكما يعلم العديد منكم --

I am at the National Institute on Aging, and as many of you know--

وكما تبين هذه الصور، فإن القلب الحزين في الوسط

As these pictures show, the grieving heart in the middle

وكما أفهم الأمر، لا أحد يتعافى من عدوى الزومبي.

And as I understand it, nobody recovers from zombie infection.

وكما يقول القرآن الكريم: اتقوا الله وكونوا مع الصادقين.

As the Holy Koran tells us, "Be conscious of God and speak always the truth."

وكما تبيّن لاحقًا، لقد اكتشف إيليا ميتشنيكوف هذا عام 1892

As it turns out, Ilya Mechnikov may have known this himself.

وكما ترون أنا أكره أن أكون من يذيع الخبر السيىء،

And as you've seen, I hate to be the bearer of bad news,

وكما نعلم فإن 9/11 سببت الكثير من الصدمة والحزن

And as we know, 9/11 caused a lot of shock and grief.

والفأس ، وكما تتوقع ، قُتل جميع رفاقه المختارين ، وكل حراسه الشخصيين

and axe blows, and as you would expect, all his chosen companions, all his bodyguard,

الظروف غير الصحية، وإمدادات المياه الملوثة، وكما اقترح مؤرخ معاصر

Unsanitary conditions, polluted water supplies and, as suggested by a contemporary chronicler,

وكما وعد، فصل غنويس الحاميات للدفاع عن حلفائه خلال الأشهر المقبلة

And as promised, Gnaeus detaches garrisons to defend his allies over the coming months.

وكما توقع السلطان قام فلاد بهجوم ليلي كبير آخر بالقرب من

The sultan's assumptions prove true as Vlad delivers yet another major night attack near

وكما أن المعركة تتحول لانتصار المغول، من الجانب الشرقي من الحقل

Just as the battle was turning into a Mongol triumph, on the eastern side of the field,

وكما هو الحال دائما، الذين يغادرون يميلون لكونهم اكفأ واقدر الشباب

And, as always, the ones who are leaving tend to be the most capable and best prepared young

وكما ذكرت من قبل، تنشأ منطقة الإقصاء (EZ) بجانب الأسطح المحبة للماء.

And, as I mentioned, next to hydrophilic surfaces, EZs build.

وكما كان يظن، لم يرد أيتيوس أن يترك الفرقة الهونية في المؤخرة.

And just as he suspected, Aetius did not want  to leave a Hunnic contingent to his rear.  

وكما قال له رئيس أركان نابليون المارشال برتييه ذات مرة: "أنت ملك بفضل

As Napoleon’s Chief-of-Staff Marshal Berthier  once told him: “You’re only a king by the  

وهو أعلى معدلات الخسائر في المعارك مع الهوبليت. وكما ورد، لقى قائدهم أبقراط مصرعه،

highest casualty rates for hoplite battles.  Their commander Hippocrates also perished,  

وكما تنبأ بشكل صحيح، لم يستغرق الأمر وقتًا طويلاً قبل وصول رسالة من الحاكم

And, as he had correctly predicted, it didn’t take long before a letter arrived from governor

وكما هو الحال دائما، إذا اعجبك هذا الفيديو، الرجاء اضغط زر الاعجاب ولا تنسى

And as always, if you liked the video, please do hit that like button and don’t forget

وكما قال أبراهام لينكولن لأمة كانت أكثر انقساماً مما نحن عليه الآن. نحن لسنا بأعداءٍ، بل أصدقاء. ورغم أن الانفعالات مزّقت أواصر المودة بيننا، إلا أنه لا بد من أن لا نسمح لها بقطع أوصالها

As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends. Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.