Translation of "الأعضاء" in English

0.008 sec.

Examples of using "الأعضاء" in a sentence and their english translations:

كل الأعضاء كانوا متواجدين.

All the members were present.

ولكن هنا يُسَمّى (تشويه الأعضاء)

but here it was mutilation.

يفحصون الأعضاء التناسلية لتأكيد جنسهم.

inspect their genitals to confirm their sex.

الآن في كرة ومع الأعضاء

now [inaudible] in basketball and stuff,

في حين رفض الحزب الحاكم الأعضاء

while the ruling party rejected the members

في فهمنا لوظائف الأعضاء البشرية (فيسيولوجيا الإنسان)

in our understanding of human physiology,

مع تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى (ختان الإناث)

with female genital mutilation, FGM.

فكرت أنني تعرضت للتشويه أنا مشوهة الأعضاء

I was thinking, I'm mutilated? I'm a mutilated person.

فقد وافق جميع الدول الأعضاء بالأمم المتحدة

All the member states of the United Nations have agreed

لديهم آلاف الأعضاء و الملايين من المتعاطفين.

They have thousands of members and millions of sympathizers.

وأنهم سيكونوا جزء من فريق ومترابطين مع الأعضاء.

that they will be part of a group and interdependent on their members.

توجد الكثير من الأعضاء الناتجه عن هذه الطابعة

A lot of organs are coming out of this printer

على ما يسمى بالطباعة الحيوية أو طباعة الأعضاء.

on bio-printing, as it's called, or organ printing.

وساعدت في تأمين القلب البشري في عمليات زراعة الأعضاء.

and assisted in human heart procurements for transplants.

وأحب ألا أخبر أحدًا ما الأعضاء التناسلية التي أمتلكها.

and I love I don't have to tell anyone what genitalia I own.

إنهم قادة الكنائس الكبرى مع عشرات الآلاف من الأعضاء.

They're the leaders of megachurches with tens of thousands of members.

أنه سيقلل الإجهاد التأكسدي في أنظمة الأعضاء في كل الجسد،

it will reduce oxidative stress in organ systems throughout the body,

تقسيم السلطات بين الدولة الفيدرالية والدول الأعضاء ، علاوة على ذلك ،

The division of powers between the State federal and the Member States is, moreover,

ويجد خطأ تقني ما في طابعة الأعضاء هذه أو الطابعة البيولوجية

With this organ or 3D bio-printer, there is an issue, a technical problem.

أن يتم إستخدام الطباعة الحيوية أو طباعة الأعضاء في الممارسة الطبية.

progressively introducing bio printing and organ printing for the medical practice.

بعد استسلام آرفلو ، تم إطلاق سراح الأعضاء البارزين في الحامية المدافعة ،

After Harfleur had capitulated, leading members of the defending garrison were set free,

كل الأعضاء يأملون أن يصبح في تتويبا مليون جملة بنهاية السنة.

All members hope that Tatoeba will have a million sentences by the year's end.

بعد كل ما درستهم -كما أخبرتكم- في علم الأحياء وعلم وظائف الأعضاء، إلخ.

After studying what I said before, biology, physiology, etc.

تتويبا: هل حسبت أن وضع شرائح بالغة الصغر في أجساد الأعضاء تحتوي على جملهم أمر بعيد المنال؟

Tatoeba: Did you think that microchipping members with their sentences is far-fetched?

في تتويبا، عليك دائمًا أن تستمع إلى الأعضاء المُحَنَّكِين، فهم سيخبرونك بما لا ينبغي لك فعله والسبب، ثم افعله.

In Tatoeba, you gotta always listen to veteran members. They'll tell you what can't be done and why. Then do it.

في إطار المبادئ التوجيهية لتاتويبا، يوصى الأعضاء اضافة الجمل الى لغتهم الأم فقط و/أو ترجمتها الى لغة يفهمونها كلغتهم الأم. والسبب في ذلك هو أنه من السهل كثيراً تكوين الجمل المتناغمة حسياً مع لغتنا الأم. فعندما نكتب بلغة أخرى غير لغتنا الأم، يكون من السهل جداً تكوين الجمل التي تبدو غريبة. يرجى الحرص على ترجمة الجملة فقط في حال كنت متأكداً من أنك تعرف ماذا تعني.

Under the Tatoeba guidelines, it is recommended that members only add sentences in their native language and/or translate from a language they can understand into their native language. The reason for this is that it is much easier to form natural-sounding sentences in one's native language. When we write in a language other than our native language, it is very easy to produce sentences that sound strange. Please make sure you only translate the sentence if you are sure you know what it means.