Translation of "أحدهما" in English

0.027 sec.

Examples of using "أحدهما" in a sentence and their english translations:

في محاولة لتطويق أحدهما للأخر

trying to outflank each other.

أحدهما ياباني و الآخر إيطالي.

One is Japanese and the other is Italian.

يجب على أحدهما أن يذهب.

- Either of the two must go.
- One of the two has to go.
- One of the two has to leave.

لدينا كلبان أحدهما أسود والآخر أبيض.

We have two dogs. One is black and the other is white.

لديه قطان: أحدهما أسود والآخر أبيض.

He keeps two cats: one is black, and the other white.

وقالوا أنه إذا عانى أحدهما يعاني الآخر

and they said that if one suffers, the other suffers

كان أحدهما مصرفيًا جيدًا ، والآخر أصبح قائدًا للمافيا

one was a good banker, and the other became a mafia leader

- لديه قطان: أحدهما أسود والآخر أبيض.
- لديه قطتان: إحداهما سوداء والأخرى بيضاء.
- إنه يربي قطان، أحدهما أسود والآخر أبيض.

He keeps two cats: one is black, and the other white.

لمدة أربعة أيام، دون أن يشتبك أحدهما مع الأخر

for four days without engaging each other.

نتيجة لوجود لوحين يدفعان بعضهما البعض أو يدفع أحدهما الآخر

as a result of two boards pushing each other or one pushing the other

بينما اشتبك الجيشان المتعاديان، واعملا الطعن والتمزيق في أحدهما الآخر

As the opposing armies interlocked, hacking and stabbing at each other,

أحدهما وفاة ملك الفرنجة كلودي والذي ترك أبنائه يتقاتلون على العرش

One was the recent death of the Frankish King  Chlodio that left his sons fighting over the  

لكن كلاهما يمدح تشارلز أيكوك ، أحدهما مرتكبي أعمال الشغب ، كرجل مع

But they both praise Charles Aycock, one of the perpetrators of the riot, as a man with

‫كل منهما سيكون مذاقه بشعاً،‬ ‫ولكن أحدهما فقط يمكن أن يصيبني بالمرض.‬

[Both of these will taste pretty gross, but only one might make me sick.

على أنه إذا مات أحدهما، فإن الآخر سيرث أراضيهم. على الرغم من ادعائه، ومع ذلك

that if either died, the other would inherit  their lands. Despite his claim, however,  

إنه لمن دواعي شرفي أن أزور مدينة القاهرة الأزلية حيث تستضيفني فيها مؤسستان مرموقتان للغاية أحدهما الأزهر الذي بقي لأكثر من ألف سنة منارة العلوم الإسلامية بينما كانت جامعة القاهرة على مدى أكثر من قرن بمثابة منهل من مناهل التقدم في مصر.

I am honored to be in the timeless city of Cairo, and to be hosted by two remarkable institutions. For over a thousand years, Al-Azhar has stood as a beacon of Islamic learning, and for over a century, Cairo University has been a source of Egypt's advancement.