Translation of "Uygun" in Spanish

0.007 sec.

Examples of using "Uygun" in a sentence and their spanish translations:

Uygun mu?

¿Eso es adecuado?

İslamiyet'de uygun değildir

No es adecuado en el islam

Bu uygun değil.

Esto es inapropiado.

Uygun olur muydu?

¿Sería adecuado?

Bu uygun mudur?

¿Esto es adecuado?

Herkes için uygun olmayabilir.

Y no será lo indicado para todos.

Bulunduğu yere uygun olmayanlar.

las clavijas redondas en los agujeros cuadrados".

Dünyayı fethetmeye uygun olabilecekler. "

Aquellos que puedan, estarán en condiciones de conquistar el mundo ".

Sorun konuya uygun değil.

Tu pregunta no tiene relación con el tema.

Sizin için neresi uygun?

¿Dónde te conviene?

Bu şarkı uygun görünüyordu.

Esta canción parecía apropiada.

O, iş için uygun.

Ella es apropiada para ese trabajo.

Görev için uygun adamdır.

Él es el hombre adecuado para el puesto.

Kırmızı kıyafetler ona uygun.

La ropa roja le queda bien.

O soru uygun değil.

Esa pregunta es inapropiada.

Küçükler için uygun değildir.

No es apto para menores.

Lütfen uygun olduğunda gel.

Por favor, venga cuando lo crea conveniente.

Kapıyı uygun şekilde kapatamıyorum.

No puedo dejar la puerta bien cerrada.

Uygun bir zamanda geldiniz.

- Has venido en un momento oportuno.
- Habéis venido en un momento oportuno.
- Ha venido usted en un momento oportuno.
- Han venido ustedes en un momento oportuno.

Bu çok daha uygun.

Es mucho más conveniente.

Bu artık uygun değil.

- Esto ya no tiene sentido.
- Esto ya no es relevante.

Tom uygun olarak giyindi.

Tom estaba vestido para la ocasión.

Çevremde uygun bir destek buldum

Y tuve el apoyo apropiado

Burası uygun bir yer değil.

No es un lugar para quedarse.

Geçen zamana göre uygun boyuttaydı.

Era del tamaño correcto.

üremesine uygun değil. Şiddetli yağmurlar

elefantes acostumbrados al clima. Fuertes lluvias En cuanto a las jirafas, cuyo

Elbisen ortam için uygun değil.

Tu vestido es inapropiado para la ocasión.

Su içmek için uygun değildir.

El agua no es apta para beberse.

Uygun nitelikler pozisyon için gereklidir.

Se requieren calificaciones apropiadas para el puesto.

Bu film çocuklar için uygun.

Esta película es apropiada para niños.

- O şık.
- O modaya uygun.

Ella tiene estilo.

O, iş için uygun adamdır.

Es el hombre adecuado para el trabajo.

O, iş için uygun değil.

No está a la altura de la tarea.

O, iş için uygun değildir.

Ella es inadecuada para el trabajo.

Yeşil su içmeye uygun değildir.

El agua verde no es buena para beber.

Bazı insanlar yaşına uygun davranmazlar.

Algunas personas no se comportan de acuerdo con su edad.

Tom uygun olarak tepki gösterdi.

Tom ha reaccionado adecuadamente.

Uygun bir çeviri bulmak zor.

Es difícil encontrar una traducción adecuada.

O benim için uygun değil.

Eso no me tiene cuenta.

Araba kapısı uygun şekilde kapanmıyor.

La puerta del coche no cierra correctamente.

Onun uygun olduğundan emin değilim.

No creo que sea apropiado.

Almak için onu uygun buluyorum.

Tengo a bien recibirlo.

Uygun olmayan bir şey yapıyorsun.

Te zarpas.

Tom bu işe uygun değildir.

Tom no está capacitado para ese trabajo.

Tom işe uygun olduğunu düşünmüyor.

Tom no cree estar capacitado para el trabajo.

Şu an uygun sözleri bulamıyorum.

En este momento no encuentro las palabras adecuadas.

- Mary, müsait misin?
- Mary, uygun musun?
- Mary, kıyafetin uygun mu?
- Mary, giyinik misin?

Mary, ¿estás decente?

''Dokunulmanın uygun olup olmadığının farkında ol.''

"Sepan lo que es apropiado tocar y lo que no".

Ki seviyem için uygun olanı buydu.

adecuado para mi nivel,

Cebimde buna uygun bir şey var.

y creo que tengo uno aquí.

Gerçek onun iş için uygun olmadığıdır.

La verdad es que él no estaba hecho para ese trabajo.

Genç adam, konumu için oldukça uygun.

El joven es bastante adecuado para el puesto.

İş genç kızlar için uygun değil.

El trabajo no es adecuado para mujeres adolescentes.

Onun söylediği bu duruma uygun düşmüyor.

Lo que dijo no aplica en esta situación.

En uygun çözümü bulmak önemsiz değildir.

Encontrar una solución óptima no es trivial.

Onun iş için uygun olduğunu sanmıyorum.

No creo que sea la adecuada para el trabajo.

İngilizce Vikipedi bugün kullanıma uygun olmayacak.

Wikipedia en inglés no estará disponible hoy.

Onun iş için uygun olmadığını düşünüyorlar.

- Ellos consideran que él no encaja para el puesto de trabajo.
- Ellos no lo consideran adecuado para el trabajo.

O birkaç tane uygun soru sordu.

Hizo unas preguntas pertinentes.

Bu ev tamamen benim ihtiyaçlarıma uygun.

Esta casa coincide exactamente con mis necesidades.

Uygun araçlar olmadan bunu yapmak istemiyorum.

No quiero hacerlo sin las herramientas adecuadas.

Onu başkan olarak seçmeyi uygun buldular.

- Acordaron elegirle como presidente.
- Decidieron elegirle como presidente.

O şimdi uygun bir genç adam.

Ya está hecho un hombrecito.

Bu oda uyumak için uygun değil.

Esta sala no es apropiada para dormir.

Bugün benim için gerçekten uygun değil.

Hoy no me viene bien.

Tom uygun fiyatlı bir araba istedi.

Tom quería un coche económico.

Bu uygun bir İngilizce cümle değil.

Esta no es una frase correcta en inglés.

Uygun bir zamanda orada olmak isterim.

Quisiera estar ahí a tiempo.

John'un iş için uygun olduğunu düşünmüyorum.

No creo que John esté capacitado para ese trabajo.

Gelmen için ne zaman uygun olur?

¿Cuándo le convendría venir?

Ne zaman sizin için uygun olurdu?

¿Cuándo te viene bien?

Kendinize uygun bir takım elbise alın.

Consíguete un traje decente.

Sizin için ne zaman uygun olur?

¿Cuándo te vendrá bien?

Sanırım uygun bir kamera almamın zamanıdır.

Creo que es hora de que me compre una cámara decente.

Tom Mary'nin davranışının uygun olmadığını düşündü.

Tom creyó que el comportamiento de Mary había sido inapropiado.

Bu somuna uygun bir anahtar lazım.

Necesito una llave para esta tuerca.

Bu alışılmadık soruları en uygun şekilde soran

Somos un grupo dinámico de científicos y clínicos

Veya beklentilerini değiştirip isteklerine uygun hâle getirir

O pueden cambiar sus expectativas para que coincidan con lo que quieren,

Ve sığınma talep ederken yasalara uygun davranmıştı

y siguió la ley cuando solicitó asilo.

Çoğunun sağlık durumu seyahat için uygun değil.

y muchos no están bien de salud como para viajar.

Akıllı telefon nesli için son derece uygun;

perfecta para la generación de los teléfonos inteligentes:

Veya yaşına uygun bir işte çalışsın istiyoruz.

o en empleos acordes con su edad para el año 2030.

Insan onura uygun ve saygıyla davranılacağına inandığı

y crean que serán tratadas con dignidad y respeto

Kurumunuzla uygun düşen yetenekleri olan insanları seçebilirsiniz.

capacidades que van de acuerdo con su organización.

Neyse... her şey yasalara uygun problem yok

de todos modos ... todo es un problema legal

Senin için uygun olduğunda beni görmeye gel.

Ven a verme siempre que te venga bien.

En uygun çözümü bulmak biraz zaman alacak.

Encontrar una solución óptima demorará un tiempo.

Lütfen yemekten önce ellerinizi uygun biçimde yıkayın.

Por favor, lávate bien las manos antes de comer.

Bu müzik türü herkesin zevkine uygun değil.

Este tipo de música no es del gusto de todos.

Bu gemi okyanus yolculuğu için uygun değil.

Este barco no es adecuado para un viaje en el océano.

Bu kitaplar, genç okuyucular için uygun değildir.

Estos libros no son aptos para lectores jóvenes.

Sanırım kızıma uygun bir bilgisayar almamın zamanıdır.

Creo que es hora de que le compre a mi hija un ordenador como Dios manda.

Fakat tedavi olmazsak, uygun şartları sağlamazsak zatürre'ye çevirebilir

pero si no recibimos tratamiento, si no cumplimos con las condiciones adecuadas, puede convertirse en neumonía

. Yüksek sıcaklıklar muz büyümesi için uygun bir ortamı

de las regiones productoras de café de todo el mundo pueden dejar de ser aptas para el año

İyi bir iş yapmak istiyorsanız, uygun araçları kullanmalısınız.

Si quieres hacer un buen trabajo, debes usar las herramientas justas.

Tom, akşam yemeğinden sonra yüzmenin uygun olacağını söyledi.

Tom dijo que estaría bien si nado después de cenar.