Translation of "Sizin" in Spanish

0.017 sec.

Examples of using "Sizin" in a sentence and their spanish translations:

Tercih sizin.

La decisión es de Uds.

Karar sizin.

Ustedes deciden.

Karar sizin!

Ustedes deciden.

Sizin arkadaşlarınız.

Somos tus amigos.

- Senin tarafındayız.
- Sizin tarafınızdayız.
- Biz sizin yanınızdayız.

Estamos de tu lado.

Sizin derdiniz nedir?

¿Cuál es su problema?

Unutmayın, karar sizin.

No lo olviden, es su decisión.

Pekâlâ, karar sizin.

Bien, ustedes deciden.

Pekâlâ, karar sizin:

Bien, ustedes deciden.

Sizin ve benim

Tu y yo

Sizin ayakkabılar burada.

- Tus zapatos están aquí.
- Aquí están tus zapatos.
- Sus zapatos están aquí.

Hangi köpek sizin?

- ¿Cuál es tu perro?
- ¿Cuál es su perro?

Sizin lisanınızı anlamıyorum.

No puedo entender tu idioma.

Sizin için çalışıyoruz.

Estamos trabajando para usted.

Bunlar sizin mi?

¿Esto es vuestro?

Hangi bira sizin?

- ¿Cuál es su cerveza?
- ¿Cuál es tu cerveza?

Sizin gibi düşünüyorum.

Pienso igual que usted.

O sizin sorumluluğunuzdadır.

Eso es tu responsabilidad.

Bu sizin anahtarınız.

- Esta es su llave.
- Esta es vuestra llave.

Sizin işiniz nedir?

¿Cuál es vuestro trabajo?

Bunlar sizin için.

Estos son para vosotros.

Sizin için bekleyeceğim.

Esperaré por usted.

Sizin davranışınız dayanılmaz.

Tu conducta es insoportable.

Ben sizin tarafınızdayım.

- Estoy de su lado.
- Estoy de tu lado.
- Soy tu aliado.
- Estoy a tu lado.

Sizin atalarınız nerelidir?

¿De dónde son tus ancestros?

İstatistikler sizin lehinize.

Las estadísticas están de tu lado.

Sizin yeteneğinize hayranım.

Admiro su talento.

Sizin zamirleriniz nelerdir?

- ¿Qué pronombres usas?
- ¿Cuáles son tus pronombres?

Sizin hemen arkanızdalar.

Están justo detrás de vosotros.

Bu sizin için.

Esto es para usted.

İşte sizin köpeğiniz.

- Tu perro está aquí.
- Aquí está vuestro perro.

Sizin şirketten hoşlandım.

- Me agradó su compañía.
- He disfrutado de su compañía.

Sizin için geldim.

- Vine por usted.
- Vine por vosotros.
- Vine por ustedes.

Sizin evlerinizi istemiyorum.

No quiero sus casas.

Sizin yarınız aptalsınız.

La mitad de ustedes son idiotas.

O sizin mi?

¿Es suyo?

- Sizin için alışveriş yapacağım.
- Alışverişi sizin için yapacağım.

Yo haré las compras por usted.

Peki ya sizin hikayeniz?

¿Y con su historia?

Dr. King, sizin sıranız.

Doctora King, es su turno.

sizin yardımınıza ihtiyacım var.

en la cual tú decides.

Bu görev, sizin için...

La misión para ustedes...

Zor karar, sizin kararınız!

Es difícil, pero es su decisión.

Sizin seçiminiz olduğunu unutmayın.

No lo olviden, es su decisión.

Karar sizin, ne yapacağız?

Ustedes deciden.

Unutmayın, bu sizin maceranız.

Recuerden, es su aventura.

Ne düşünüyorsunuz? Seçim sizin.

¿Qué opinan? Es su decisión.

Seçim sizin, ne yapacağız?

Ustedes deciden. ¿Qué haremos?

Sizin yaşam destek sisteminiz

Es el sistema de respaldo de la vida,

Yetki sizde, karar sizin.

Ustedes están a cargo, es su decisión.

Unutmayın, bu sizin kararınız.

Recuerden, es su decisión.

Sizin yolculuğunuz şimdi başlıyor.

Su trayecto comienza ahora mismo.

Ve sizin direnciniz yüksekse

y si tu resistencia es alta

Zoom sizin bilgilerinizi çalıyor

Zoom roba tu información

Sizin yöntem benimkinden farklı.

- Tu forma de hacerlo es diferente a la mía.
- Tu método es diferente del mío.

Sizin tartışmanızın nedeni neydi?

¿Cuál fue la causa de la discusión?

Sizin ona verdiğiniz neydi?

- ¿Qué es lo que le diste?
- ¿Qué era lo que le diste?
- ¿Qué fue eso que le diste?

Sizin için neresi uygun?

¿Dónde te conviene?

Ona inanmak sizin saflığınızdandır.

Eres ingenuo al creer eso.

Onlar sizin sandalyeleriniz değil.

- Ésas no son tus sillas.
- Ésas no son vuestras sillas.
- Ésas no son sus sillas.

O sizin bıçağınız değil.

- Ése no es tu cuchillo.
- Ese no es tu cuchillo.

Sizin kravatınız iyi görünüyor.

Tu corbata se ve bien.

Tom tıpkı sizin gibi.

- Tom es tal y como tú.
- Tom es exactamente igual que tú.

Tom sizin yardımınıza güveniyor.

Tom está contando con tu ayuda.

Sizin için haberimiz var.

Tenemos noticias para ti.

Sizin yolculuğunuz burada başlıyor.

Tu viaje empieza aquí.