Translation of "Söylediğin" in Spanish

0.006 sec.

Examples of using "Söylediğin" in a sentence and their spanish translations:

- Söylediğin şey doğrudur.
- Söylediğin doğru.

Lo que dices es cierto.

Söylediğin doğru.

- Lo que dices es cierto.
- Lo que decís es cierto.

Söylediğin şey doğrudur.

Lo que dices es cierto.

Söylediğin her yerde.

Donde tú digas.

Sanırım söylediğin doğru.

Pienso que lo que dices es verdad.

Söylediğin hakkında düşündüm.

Pensé en lo que dijiste.

Yalan söylediğin belli.

Es obvio que mentiste.

Söylediğin bu mu?

¿Es eso lo que has dicho?

Söylediğin bu değil.

- No es lo que dijiste.
- Eso no es lo que dijiste.

Söylediğin şeyi anlamıyorum.

- No entiendo nada de lo que estás diciendo.
- No entiendo nada de lo que dices.

Söylediğin çok ilginçti.

Lo que dijiste fue muy interesante.

Söylediğin şey olmadı.

No pasó lo que dijiste.

Söylediğin kesinlikle yanlış.

Lo que dices es absolutamente incorrecto.

Söylediğin gibi yapacağım.

Lo haré como dices.

"Söylediğin hiçbir şeyi duyamıyorlar."

"No pueden oír nada de lo que estás diciendo".

Söylediğin şey beni şaşırttı.

- Lo que dijiste me sorprendió.
- Me sorprendió lo que dijiste.

Söylediğin her şey yanlıştı.

Todo lo que dijiste era falso.

Bana söylediğin için minnettarım.

Te agradezco que me lo hayas dicho.

Söylediğin her şeyi duydum.

Escuché todo lo que acabas de decir.

Ne söylediğin umurumda değil.

No me importa lo que decís.

Söylediğin tek kelimeye inanmıyorum.

No creo ni una sola palabra que digas.

Bana söylediğin şeyi hatırlıyorum.

Recuerdo lo que me contaste.

Söylediğin için özür dilemelisin.

Tienes que disculparte por lo que dijiste.

Bu tam söylediğin gibi.

Es lo que tú dices.

Söylediğin her şeye inanırdım.

En general, yo creía todo lo que decías.

Söylediğin şeyi mi kastettin?

¿Era en serio lo que dijiste?

Söylediğin tek şey bu.

Es lo único que dices.

Geçen hafta söylediğin şeyi düşündüm.

He estado pensando en lo que me dijiste la semana pasada.

Senin söylediğin çoğunlukla doğru oluyor.

Normalmente, lo que dices es verdad.

Yapmamı söylediğin her şeyi yapacağım.

Haré todo lo que me digas.

Bana söylediğin her şeyi hatırlıyorum.

Recuerdo todo lo que me dices.

Söylediğin için Tom'dan özür dilemelisin.

Deberías pedirle perdón a Tom por lo que dijiste.

Senin geçen yıl söylediğin bu.

Eso es lo que dijiste el año pasado.

Geçen gün söylediğin şeyi düşünüyorum.

He estado pensando sobre lo que dijiste el otro día.

Söylediğin her söz bir yalan.

Cada palabra tuya es mentira.

Söylediğin bana hiç mantıklı gelmiyor.

Lo que tú dices no me hace ningún sentido.

Sonra da söylediğin gibi 2011'de,

Y luego, como dijiste, en 2011,

O, senin daha önce söylediğin değil.

Eso no es lo que dijiste antes.

Çıkmamamı söylediğin için hiç dışarı çıkmadım.

No salí a ningún lado porque tú me dijiste que no lo hiciera.

Söylediğin her şey sana karşı kullanılabilir.

Cualquier cosa que digas puede ser usada en tu contra.

Sözleşmeye yazdığını söylediğin her şeyi istiyorum.

Quiero que todo lo que acabas de decir salga escrito en el contrato.

Bana gerçeği söylediğin için teşekkür ederim.

Gracias por contarme la verdad.

Tom yaptığını söylediğin şeyi yapmış olamaz.

Tom no puede haber hecho lo que dices que hizo.

Üzgünüm ama İngilizce söylediğin şeyi anlamadım.

Lo siento pero no puedo entender lo que ha dicho en inglés.

Dün gece söylediğin üçüncü şarkıyı beğendim.

Me gustó la tercera canción que cantaste anoche.

Söylediğin şey ondan duyduğum şeyden oldukça farklı.

Lo que dices dista mucho de lo que él me dijo.

Bu ne söylediğin değil fakat nasıl söylediğindir.

No es lo que dices, sino cómo lo dices.

Olduğunu söylediğin kişi olduğundan emin olmak istiyorum.

- Quiero asegurarme de que seas quien dices ser.
- Quiero asegurarme de que sean quienes dicen ser.
- Quiero asegurarme de que sea usted quien dice ser.

Yaptığımı söylediğin şeyi yapmadığımı onlara söylemeni istiyorum.

Quiero que les digas que no hice lo que dices que hice.

Geçen gün kaybettiğini söylediğin şemsiyeyi buldun mu?

¿Encontraste el paraguas que dijiste que habías perdido el otro día?

- Söylediğin doğru değil.
- Söylediği şey doğru değil.

Lo que dijiste no es verdad.

Ben her zaman söylediğin her şeyi anlamıyorum.

No siempre entiendo todo lo que usted dice.

Dün gece söylediğin son şarkının adı neydi?

- ¿Cuál era el nombre de la última canción que cantaste anoche?
- ¿Cómo se llamaba la última canción que cantaste anoche?

Eğerki kendi söylediğin yalana inanıyorsan sen bir mitoman'sın

Si crees en la mentira que dijiste que eres un mitómano

Kim olduğunu söylediğin kişi olduğundan emin olmak istiyorum.

Quiero asegurarme de que eres lo que dices que eres.

Olduğunu söylediğin kadar iyi bir sürücü olduğunu sanmıyorum.

No creo que seas tan buen conductor como dices.

Anthony senin de söylediğin gibi, diğer anlardan çok daha

en el que estamos sufriendo cosas que, tal como dijiste Anthony,

Devam etmelisin ve onu yapmalısın, tam yapacağını söylediğin gibi.

Deberías ir y hacerlo, tal como dijiste que harías.

Az önce söylediğin şey bana eski bir atasözünü hatırlatıyor.

Lo que acabás de decir me recuerda a un viejo refrán.

- Söylediğin şey Tom'u çılgına çevirdi.
- Söylediklerin Tom'u çok kızdırdı.

Lo que dijiste enfadó mucho a Tom.

Bir süre sonra ise artık söylediğin yalana kendin inanmaya başlıyorsun

después de un tiempo empiezas a creer la mentira que dijiste

O kadar hızlı konuşuyorsun ki söylediğin bir kelimeyi bile anlayamıyorum.

Hablas tan rápido que no puedo entender una palabra de lo que dices.

- Yaptığın çok tehlikeli ve çok aptalca.
- Söylediğin çok tehlikeli ve çok aptalcaydı.

Lo que hiciste fue muy peligroso y muy estúpido.

Polis cinayet gecesinde olduğunu söylediğin yerde seni gördüğünü hatırlayan tek bir kişiyi bulamıyor.

La policía no puede encontrar ni a una persona que recuerde haberte visto donde dijiste que estabas la noche del asesinato.

Neyden nefret ettiğini bana söylediğin için teşekkür ederim. Şimdi seninle dövüşmek daha kolay oldu.

Gracias por decirme lo que odias. Ahora se ha vuelto más fácil pelear contigo.

İngilizcen dil bilgisi bakımından doğru fakat bazen söylediğin tam olarak bir yerlinin söylediğine benzemiyor.

Tu inglés es gramaticalmente correcto, pero a veces lo que dices no suena como lo que un nativo diría.

Çiçekleri niçin aldım? Az önce söylediğin bu mudur? Burası gerçekten gürültülü bu yüzden seni çok iyi duyamadım.

¿Por qué compré flores? ¿Es eso lo que tú dijiste? Está verdaderamente ruidoso aquí, así que no te oí muy bien.