Translation of "Olmuştu" in Spanish

0.025 sec.

Examples of using "Olmuştu" in a sentence and their spanish translations:

...paramparça olmuştu.

estaba hecho pedazos.

Yüzü bembeyaz olmuştu.

- Su cara palideció.
- Su cara se puso blanca.

Tom rahatsız olmuştu.

Tom estaba irritado.

Kışın ortalarında olmuştu.

Sucedió en algún punto en medio del invierno.

Joy üzüntüden altüst olmuştu.

- La alegría se mezcló con tristeza.
- La alegría estaba mezclada con pena.

O, ona âşık olmuştu.

- Él se había enamorado de ella.
- Ella se había enamorado de él.
- Se había enamorado de él.
- Se había enamorado de ella.

Tepeden tırnağa sırılsıklam olmuştu.

Ella se empapó de pies a cabeza.

Bu saat kaçta olmuştu?

¿A qué hora pasó eso?

- O epeyce sarhoş olmuştu.
- O tamamen sarhoş olmuştu.
- O bayağı sarhoştu.

Él estaba totalmente borracho.

Depresyonla ilgili semptomları yok olmuştu.

No solo desaparecieron los síntomas de la depresión,

Koridorda her yer dışkı olmuştu.

hay orina y heces en el pasillo.

Yine, kansız bir darbe olmuştu.

Otra vez, fue un golpe pacífico.

Uçağa binmeye ikna olmuştu aslında

en realidad estaba convencido de abordar el avión

Kararı duyunca umutları altüst olmuştu.

Sus esperanzas se evaporaron al oír el veredicto.

Her şey çok çabuk olmuştu.

Todo había pasado tan rápido.

Evime gittim çünkü geç olmuştu.

Fui a mi casa porque era tarde.

Peter o kıza aşık olmuştu.

Peter se ha enamorado de esa chica.

O, ona zaten âşık olmuştu.

Ella ya estaba enamorada de él.

Tom uyandığında neredeyse öğle olmuştu.

Era casi mediodía cuando Tom despertó.

Tom şok olmuştu ve şaşırmıştı.

Tom estaba sorprendido y desconcertado.

Festivalden bir hafta sonra yok olmuştu.

una semana después del festival,

Dünya'nın en büyük şirketi Apple olmuştu

La compañía más grande del mundo era Apple

Evin önünde bir trafik kazası olmuştu.

Hubo un accidente de tráfico delante de la casa.

Sonunda onu bulduklarında çok geç olmuştu.

Cuando finalmente dieron con él, ya era demasiado tarde.

Daha önce de 1964'te Brezilya'da olmuştu.

Y en el '64, antes, había sido en Brasil,

Sendika işçinin hakkını koruyan bir kurum olmuştu

el sindicato se había convertido en una institución que protege los derechos de los trabajadores

O saatten sonra artık herkes şok olmuştu

Todos se sorprendieron después de ese tiempo

Bu askerler, İtalyan müttefiklerden Hannibal'a katılanların ilki olmuştu.

Estas tropas son de los primeros "aliados italianos" que desertan y se unen a Hannibal.

Ve farkında olmadığım halde en önemli ders olmuştu,

e inconscientemente fue la lección más importante

Sahte tarafsızlık ve müttefiklik mukaveleleri ile mümkün olmuştu.

tratados de neutralidad y alianzas que trajo muchas tribus ibéricas al lado romano.

Dört gün içinde Moskova'nın üçte ikisi yok olmuştu.

En cuatro días, dos tercios de Moscú estaba destruido.

Zaten geç olmuştu, bu yüzden eve geri gittim.

Ya era tarde, así que volví a casa.

Kazaya karışan her iki araba tamamen tahrip olmuştu.

- Los dos coches involucrados en el accidente quedaron totalmente destrozados.
- Ambos coches involucrados en el accidente quedaron totalmente destrozados.
- Ambos automóviles involucrados en el accidente quedaron totalmente destrozados.
- Los dos automóviles involucrados en el accidente quedaron totalmente destrozados.

Yirmi dakika olmuştu ki, şuradan gelen bir ses duydum.

Después de 20 minutos, escucho una voz

Birisi iyi bir bankacı olurken diğeri mafya lideri olmuştu

uno era un buen banquero y el otro se convirtió en un líder de la mafia

Hıristiyan bir kral olmadan önce korkulan bir Viking olmuştu .

sido un vikingo temido antes de convertirse en rey cristiano.

Bu hipotezi kanıtlamaya çalışmak benim için bir takıntı olmuştu.

Probar esta hipótesis se transformó en mi obsesión.

- Olan bu muydu?
- Böyle mi oldu?
- Öyle mi olmuştu?

¿Es lo que pasó?

Kitbuqa:Halepin yöneticisi olmuştu ve 10 bin kişilik bir birliğe sahipti

Kitbuqa, quien era ahora goverbador de Aleppo, se le dio el comando de 1 tumen de 10,000 tropas.

Tehlikeli arazi daha çok asker ve hayvana mezar yeri olmuştu.

El traicionero terreno cobra las vidas de muchas más tropas y animales.

Yoksa Nikola Tesla'nın bir deneyi mi sebep olmuştu bu patlamaya?

¿O el experimento de Nikola Tesla causó esta explosión?

Aslında Çin'in ilk başına da dönelim mi? Çin'de neler olmuştu.

En realidad, ¿volvamos al comienzo de China? Lo que pasó en China

O, Pierre'in itiraf etmek istediğinden daha fazlasını bildiğine ikna olmuştu.

Estaba convencida de que Pierre sabía más de lo que estaba dispuesto a confesar.

Hrolf'un ölümünün intikamını almaya yemin ettiğinde bile tüm şakaların konusu olmuştu.

Había sido el blanco de todas las bromas, incluso cuando había jurado vengar la muerte de Hrolf.

Bob portreyi hoş bir çerçeve ile çerçeveledi fakat o tepetaklak olmuştu.

Bob montó el retrato en un ostentoso marco, pero lo dejó invertido.

Tom, o hatırlayabildiği kadar uzun süre Mary'nin en yakın arkadaşı olmuştu.

Tom había sido el mejor amigo de Mary desde hacía tanto tiempo como ella podía recordar.

Yan taraftaki insanlar dün gece çok gürültü yaptığımız için bizden rahatsız olmuştu.

Los vecinos de al lado estaban disgustados con nosotros por hacer tanto ruido la noche pasada.

- Eve ulaştığında saat çoktan on ikiydi.
- Eve vardığında saat çoktan on iki olmuştu.

Cuando llegó a casa ya eran las doce.

Hannibal'ın açık savaş tahrikleri başarısız olmuştu ve elde edilen o kadar yağmaya karşın kesin olan...

Aníbal no pudo provocar una batalla abierta y, a pesar de el gran saqueo que se tomó, estaba claro

İklim değişimi, iç savaş,finansal zorluk ve altyapısal kaosun hepsi bu ülkede karışıklığa neden olmuştu.

El cambio climático, la guerra civil, las dificultades financieras y el caos infraestructural han causado todos ellos turbulencias en este país.

Onun denemesi, sorunun sadece yüzeysel bir analizini yaptı, bu yüzden sınıfta en yüksek notu aldığında ona gerçekten büyük bir sürpriz olmuştu.

Su ensayo hacía sólo un análisis superficial del problema, así que fue una gran sorpresa para él conseguir la nota más alta de la clase.